Рождественская трагедия - [4]
«Дорогие леди, не нужно ли вам сделать какие-нибудь покупки к Рождеству? — спросил Сандерс. — Я иду в Кестон».
Он постоял еще минуты две, болтая и смеясь, а затем вышел. Как я уже говорила, я была встревожена и тотчас спросила: «Где миссис Сандерс? Кто-нибудь знает?» Мисс Троллп ответила, что Глэдис отправилась к своим друзьям, неким Мортимерам, сыграть партию в бридж, и я в какой-то мере успокоилась, но все же я волновалась и не знала, как поступить. Примерно через полчаса я поднялась к себе в комнату. По дороге я встретила своего врача, доктора Колза. Мне хотелось посоветоваться с ним по поводу ревматизма, и я попросила его зайти ко мне. Он сообщил мне (как он выразился, «совершенно конфиденциально») о смерти бедняжки Мэри. По словам доктора, управляющий не хотел, чтобы эта смерть получила огласку, и потому доктор Колз просил меня держать все в секрете. Я, конечно, не сказал ему, что в течение последнего часа мы только эту смерть и обсуждали, хотя лишь час назад бедняжка испустила последний вздох. О таких вещах становится известно мгновенно, и доктор Колз был человек бесхитростный и все принимал за чистую монету. Он верил тому, чему хотел верить. И одно из его замечаний сильно встревожило меня. Уходя, он вскользь упомянул, что Сандерс просил его взглянуть на жену. По словам Сандерса, она в последнее время неважно себя чувствовала — несварение желудка и тому подобное. А ведь в этот самый день Глэдис Сандерс похвасталась мне, что у нее прекрасно налажено пищеварение.
Вы понимаете? Все мои подозрения стократно усилились. Сандерс готовил плацдарм — но для чего? Доктор Колз удалился прежде, чем я успела решить, заговорить с ним о моих подозрениях или нет. Хотя, сказать по правде, даже если б я обратилась к нему, что бы я могла ему сообщить. Выходя из комнаты, я столкнулась с самим Сандерсом, который спускался по лестнице. Он был в верхней одежде и снова спросил меня, не нужно ли мне чего-нибудь в городе. Мне оставалось только вежливо поблагодарить его. Я прошла прямо в зал и заказала чай. Помню, что это было в половине шестого.
Постараюсь последовательно и четко изложить дальнейший ход событий. Без четверти семь, когда я все еще сидела в зале, туда вошел мистер Сандерс. С ним было еще два джентльмена, и, похоже, они все были чуть-чуть навеселе. Мистер Сандерс оставил своих друзей и подошел к камину, где сидели мы с мисс Троллп. Он объяснил, что хотел посоветоваться с нами о рождественском подарке для жены — вечерней сумочке.
«Видите ли, мои дорогие леди, — сказал он, — я всего-навсего грубый моряк. Что я понимаю в подобных вещах? Мне прислали три на выбор и мне необходим совет эксперта».
Мы конечно же ответили, что будем рады помочь ему. Сандерс попросил, если нас это не затруднит, подняться к нему в номер. Он боялся принести вещицы в зал, поскольку туда с минуту на минуту могла прийти его жена. Мы пошли вслед за ним. Никогда не забуду того, что произошло потом. У меня до сих пор руки дрожат при одном воспоминании. Мистер Сандерс открыл дверь в спальню и зажег свет. Не знаю, кто из нас первым увидел это…
Миссис Сандерс лежала на полу, лицом вниз — она была мертва. Я первая подошла к ней, наклонилась и взяла за руку. Я пыталась нащупать пульс, но это было бесполезно, рука ее была холодна и безжизненна. Рядом с головой лежал чулок, наполненный песком, — оружие которым ударили бедняжку. Мисс Троллп — глупое создание — стонала и всхлипывала у двери, держась руками за голову. Сандерс отчаянно закричал: «Моя жена, моя жена!» — и бросился к ней. Я остановила его и не позволила до нее дотронуться. Видите ли, я в тот момент была абсолютно уверена, что это дело рук Сандерса. Я подумала, что ему, возможно, необходимо что-нибудь убрать или спрятать.
«Ничего нельзя трогать, — сказала я. — Возьмите себя в руки, мистер Сандерс. Мисс Троллп, будьте добры, спуститесь вниз и позовите управляющего».
Так я и осталась ждать, стоя на коленях перед покойницей. Я не собиралась оставлять Сандерса одного. И все-же я была вынуждена признать, что если этот человек играл, то играл превосходно. Казалось, Сандерс был ошеломлен, сбит с толку, перепуган. Он выглядел обезумевшим.
Управляющий не заставил себя ждать. Он быстро осмотрел комнату, всех нас выгнал, запер дверь и взял ключ с собой. Затем управляющий спустился вниз вызвать полицию. Однако полиция медлила. Казалось, прошла вечность, прежде чем она наконец появилась. Как потом выяснилось, были какие-то неполадки на линии. Управляющему пришлось послать за полицией мальчишку, а отель «Гидро» находится за городом, рядом с причалом. И пока мы ждали полицию, миссис Карпентер нас всех замучила. Она была очень довольна, что ее пророчество — «где два, там и три» — столь быстро сбылось. Я слышала, как Сандерс бродил по саду, тяжело вздыхая и всячески демонстрируя свою скорбь.
В конце концов полиция все же появилась. Они поднялись наверх вместе с управляющим и мистером Сандерсом. Позже послали за мной. Я поднялась. Там был инспектор. Он сидел за столом и что-то писал. Это был человек весьма интеллигентного вида. Он мне сразу понравился.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Из сборника «Тринадцать загадочный случаев». Рассказ доктора Ллойда.Его история произошла в Лас-Палмас на Канарах, где доктор жил некоторое время по медицинским показаниям. Однажды он заметил на пляже пару двух дам средних лет. Одна была полная, другая худая. Как узнал доктор, дамы были англичанками. Через несколько дней доктор узнал, что случилась трагедия и одна из дам утонула, несмотря на то, что другая пыталась ей помочь. Мисс Дуран, утонувшая женщина, была компаньонкой второй дамы, мисс Бартон, последние пять месяцев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«…Но вот это место, пожалуй, самое интересное, – сказал Хейдон. – Вы знаете, что оно называется «Тихая роща». И довольно нетрудно догадаться о происхождении этого названия. Вот эта, – он показал рукой, – часть местности была довольно голой: скалы, вереск да папоротник, но примерно в ста ярдах от дома была посажена густая роща. Она дошла до нас из глубины веков. Деревья погибали и вновь высаживались, и поэтому она сохранилась такой, как была раньше, может быть, даже во времена финикийских поселенцев. Пойдемте взглянем на нее…».
«– Д-да, загадочные случаи!.. – Реймонд Уэст выпустил изо рта облачко дыма и, любуясь им, медленно с удовольствием повторил: – Загадочные случаи…С чувством исполненного долга он посмотрел по сторонам. Широкие черные балки, пересекающие потолок комнаты, и добротная старинная мебель создавали атмосферу старины. Все это импонировало вкусам Реймонда Уэста. Он был писателем. Дом своей тетки Джейн Марпл он всегда считал достойным обрамлением собственной персоны. Он взглянул в сторону камина, возле которого в большом кресле сидела хозяйка дома.