Рождественская трагедия - [4]
«Дорогие леди, не нужно ли вам сделать какие-нибудь покупки к Рождеству? — спросил Сандерс. — Я иду в Кестон».
Он постоял еще минуты две, болтая и смеясь, а затем вышел. Как я уже говорила, я была встревожена и тотчас спросила: «Где миссис Сандерс? Кто-нибудь знает?» Мисс Троллп ответила, что Глэдис отправилась к своим друзьям, неким Мортимерам, сыграть партию в бридж, и я в какой-то мере успокоилась, но все же я волновалась и не знала, как поступить. Примерно через полчаса я поднялась к себе в комнату. По дороге я встретила своего врача, доктора Колза. Мне хотелось посоветоваться с ним по поводу ревматизма, и я попросила его зайти ко мне. Он сообщил мне (как он выразился, «совершенно конфиденциально») о смерти бедняжки Мэри. По словам доктора, управляющий не хотел, чтобы эта смерть получила огласку, и потому доктор Колз просил меня держать все в секрете. Я, конечно, не сказал ему, что в течение последнего часа мы только эту смерть и обсуждали, хотя лишь час назад бедняжка испустила последний вздох. О таких вещах становится известно мгновенно, и доктор Колз был человек бесхитростный и все принимал за чистую монету. Он верил тому, чему хотел верить. И одно из его замечаний сильно встревожило меня. Уходя, он вскользь упомянул, что Сандерс просил его взглянуть на жену. По словам Сандерса, она в последнее время неважно себя чувствовала — несварение желудка и тому подобное. А ведь в этот самый день Глэдис Сандерс похвасталась мне, что у нее прекрасно налажено пищеварение.
Вы понимаете? Все мои подозрения стократно усилились. Сандерс готовил плацдарм — но для чего? Доктор Колз удалился прежде, чем я успела решить, заговорить с ним о моих подозрениях или нет. Хотя, сказать по правде, даже если б я обратилась к нему, что бы я могла ему сообщить. Выходя из комнаты, я столкнулась с самим Сандерсом, который спускался по лестнице. Он был в верхней одежде и снова спросил меня, не нужно ли мне чего-нибудь в городе. Мне оставалось только вежливо поблагодарить его. Я прошла прямо в зал и заказала чай. Помню, что это было в половине шестого.
Постараюсь последовательно и четко изложить дальнейший ход событий. Без четверти семь, когда я все еще сидела в зале, туда вошел мистер Сандерс. С ним было еще два джентльмена, и, похоже, они все были чуть-чуть навеселе. Мистер Сандерс оставил своих друзей и подошел к камину, где сидели мы с мисс Троллп. Он объяснил, что хотел посоветоваться с нами о рождественском подарке для жены — вечерней сумочке.
«Видите ли, мои дорогие леди, — сказал он, — я всего-навсего грубый моряк. Что я понимаю в подобных вещах? Мне прислали три на выбор и мне необходим совет эксперта».
Мы конечно же ответили, что будем рады помочь ему. Сандерс попросил, если нас это не затруднит, подняться к нему в номер. Он боялся принести вещицы в зал, поскольку туда с минуту на минуту могла прийти его жена. Мы пошли вслед за ним. Никогда не забуду того, что произошло потом. У меня до сих пор руки дрожат при одном воспоминании. Мистер Сандерс открыл дверь в спальню и зажег свет. Не знаю, кто из нас первым увидел это…
Миссис Сандерс лежала на полу, лицом вниз — она была мертва. Я первая подошла к ней, наклонилась и взяла за руку. Я пыталась нащупать пульс, но это было бесполезно, рука ее была холодна и безжизненна. Рядом с головой лежал чулок, наполненный песком, — оружие которым ударили бедняжку. Мисс Троллп — глупое создание — стонала и всхлипывала у двери, держась руками за голову. Сандерс отчаянно закричал: «Моя жена, моя жена!» — и бросился к ней. Я остановила его и не позволила до нее дотронуться. Видите ли, я в тот момент была абсолютно уверена, что это дело рук Сандерса. Я подумала, что ему, возможно, необходимо что-нибудь убрать или спрятать.
«Ничего нельзя трогать, — сказала я. — Возьмите себя в руки, мистер Сандерс. Мисс Троллп, будьте добры, спуститесь вниз и позовите управляющего».
Так я и осталась ждать, стоя на коленях перед покойницей. Я не собиралась оставлять Сандерса одного. И все-же я была вынуждена признать, что если этот человек играл, то играл превосходно. Казалось, Сандерс был ошеломлен, сбит с толку, перепуган. Он выглядел обезумевшим.
Управляющий не заставил себя ждать. Он быстро осмотрел комнату, всех нас выгнал, запер дверь и взял ключ с собой. Затем управляющий спустился вниз вызвать полицию. Однако полиция медлила. Казалось, прошла вечность, прежде чем она наконец появилась. Как потом выяснилось, были какие-то неполадки на линии. Управляющему пришлось послать за полицией мальчишку, а отель «Гидро» находится за городом, рядом с причалом. И пока мы ждали полицию, миссис Карпентер нас всех замучила. Она была очень довольна, что ее пророчество — «где два, там и три» — столь быстро сбылось. Я слышала, как Сандерс бродил по саду, тяжело вздыхая и всячески демонстрируя свою скорбь.
В конце концов полиция все же появилась. Они поднялись наверх вместе с управляющим и мистером Сандерсом. Позже послали за мной. Я поднялась. Там был инспектор. Он сидел за столом и что-то писал. Это был человек весьма интеллигентного вида. Он мне сразу понравился.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
Берта Кул, героиня романов, включенных в десятый том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, берется защищать преступника: логика и интуиция убеждают ее в невиновности клиента и ее не смущают ни грозные улики, ни неизбежность конфликта с полицией, арестовавшей человека, случайно оказавшегося на месте преступления. Она не может допустить, чтобы на основании сомнительных улик выносился приговор.
Это роман о богатом библиофиле с наклонностями незабвенного Шерлока Холмса Гарольде Графе. С одной стороны тайна – уникальная подборка пьес Шекспира с пометками случайного владельца и смятые кусочки бумаги с чьими-то каракулями, с другой – таинственное убийство. И только Гарольду Графу и его помощникам – секретарю и «правой руке» Стефану Галлеру – под силу раскрыть загадку и вычислить преступника!.. Как утверждает автор: «Берн и его окрестности – наилучшие в Европе декорации для классического детектива».
Странные, почти мистические преступления происходят в когда-то тихом провинциальном городе Верхнегорске. Бывший следователь особого отдела, отставной майор МВД, а ныне директор частного сыскного бюро Владимир Антыхин вступает в схватку с преступным миром Верхнегорска. А преступления, ой, какие непростые. В повести «Воспитать палача» — это жестокое убийство актрисы в театре во время спектакля, …Тихий город Верхнегорск потрясло страшное известие. Во время вечернего спектакля, в антракте, была убита актриса городского драмтеатра — Екатерина Морозова. Родители убитой, почувствовав, что расследование примет затяжной характер, по совету знакомого юриста решили обратиться в частное сыскное бюро.
Молодому и бесстрашному окружному прокурору Мэдисон-Сити Дугу Селби часто приходится лично распутывать загадочные криминальные дела. Дотошный Селби не оставит без внимания ни одной, даже самой маленькой детали и найдет виновных в проворачивании темных делишек в игорном заведении.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«…Но вот это место, пожалуй, самое интересное, – сказал Хейдон. – Вы знаете, что оно называется «Тихая роща». И довольно нетрудно догадаться о происхождении этого названия. Вот эта, – он показал рукой, – часть местности была довольно голой: скалы, вереск да папоротник, но примерно в ста ярдах от дома была посажена густая роща. Она дошла до нас из глубины веков. Деревья погибали и вновь высаживались, и поэтому она сохранилась такой, как была раньше, может быть, даже во времена финикийских поселенцев. Пойдемте взглянем на нее…».
Из сборника «Тринадцать загадочный случаев». Рассказ доктора Ллойда.Его история произошла в Лас-Палмас на Канарах, где доктор жил некоторое время по медицинским показаниям. Однажды он заметил на пляже пару двух дам средних лет. Одна была полная, другая худая. Как узнал доктор, дамы были англичанками. Через несколько дней доктор узнал, что случилась трагедия и одна из дам утонула, несмотря на то, что другая пыталась ей помочь. Мисс Дуран, утонувшая женщина, была компаньонкой второй дамы, мисс Бартон, последние пять месяцев.
«– Д-да, загадочные случаи!.. – Реймонд Уэст выпустил изо рта облачко дыма и, любуясь им, медленно с удовольствием повторил: – Загадочные случаи…С чувством исполненного долга он посмотрел по сторонам. Широкие черные балки, пересекающие потолок комнаты, и добротная старинная мебель создавали атмосферу старины. Все это импонировало вкусам Реймонда Уэста. Он был писателем. Дом своей тетки Джейн Марпл он всегда считал достойным обрамлением собственной персоны. Он взглянул в сторону камина, возле которого в большом кресле сидела хозяйка дома.