Рождённая во тьме - [69]

Шрифт
Интервал

— Ты знаешь, кто это может быть?

— Нет, не знаю. Может быть, что-то чудовищное, а может быть, какой-нибудь бог. Им ведь тоже нужны свои миры и своя паства. И я не уверен, что хочу знать правду.

Это точно. Я тоже не хочу знать, но что-то мне подсказывает, что узнать придётся. Мы уже почти подошли к источнику, когда я вдруг вспомнила один момент в речи Сид, который меня смутил.

— Ты сказал, что для людей магия существует обособленно от них, а для тебя и меня всё не так. Но я ведь тоже человек.

— Ты? — он тихонько рассмеялся. — Не больше, чем я или Фараил. Честно говоря, я не понимаю, к какому народу ты принадлежишь, но точно не к людям. Я чувствую волшебство, текущее в твоих жилах и все остальные Сид тоже чувствуют. И к тому же, если бы ты была человеком, разве твоя песня спасла бы Фараила от тьмы?

— Эта песня — просто дар сирен, — попыталась объяснить я.

— Нисса, сирены не могут передать Дар человеку. Это невозможно.

Я замолчала. И что тут скажешь? Он явно знает, о чём говорит. Но Лисана была человеком, по крайней мере по большей части. Кем тогда был мой отец?


Незаметно мы подошли к источнику. Маленький фонтанчик вырывался прямо из склона холма, весело блистая на солнце. Вокруг него Сид выложили каменное ложе, в котором скапливалась вода, уходя затем куда-то в землю. Всё вокруг просто дышало магией. Я глубоко вдохнула свежий, ароматный воздух и опустила руку прямо в воду источника. Она оказалась совершенно ледяной.

— Выпей, — кивнул головой мой спутник.

Я сделала несколько глотков. Магия во мне тут же отозвалась на воду источника, всколыхнувшись и забурлив. На секунду я слилась с миром вокруг, ощутив каждую травинку, каждый листик, каждый камешек. Потом слияние исчезло, но ощущение чуда осталось.

— Мы не подпускаем никого к источнику. Тем более людей. И пить из него тоже никому не даём.

— А мне почему можно?

— Ты спасла Фараила. А сейчас попытаешься спасти всех нас.

Я удивлённо посмотрела на своего собеседника. Что-то я не помню, что подписывалась на такое. Хотя, с другой стороны, разве я не понимаю, что источник нужно сохранить любой ценой? Тем временем Сид обернулся ко мне спиной, любуясь фонтанчиком.

— Некоторое время назад я обнаружил способ, который может помочь нам защитить наши земли от тьмы. Можно поставить нечто вроде полога, запирающего Холмы и не дающего никому попасть сюда. Никому — это значит не только тьме, но и вообще никому. По сути наши холмы полностью исчезнут с поверхности земли, схлопнувшись в нечто вроде магической точки. Но мы будем по-прежнему жить внутри этой точки, и источник по-прежнему будет распространять волшебство по всему миру. А потом, когда опасность пройдёт, мы сможем вновь снять печати, если это будет необходимо.

— Если такой способ есть, то почему ты им до сих пор не воспользовался? — удивлённо спросила я.

— Потому что у него на это силёнок не хватит, — прорычал в моей голове дракон. Рядом со мной приземлился Фараил, обдав тёплым ветром.

— И вы хотите, чтобы я вам помогла?

— Раньше мы не знали, кто сможет это сделать. — пожал плечами волшебник, — но теперь я надеюсь, что ты сможешь.

Я пожала плечами. Попробовать точно можно. Мы в любом случае ничего не теряем. Уловив моё согласие, Сид и дракон придвинулись поближе ко мне. Я положила одну руку на блестящую чешую, а вторую на плечо волшебника, готовясь делиться с ними своей силой. Оба моих спутника заговорили, один высоким, звенящим голосом, похожим на серебристых колокольчик, другой низким тревожным рыком. Через некоторое время я уловила рисунок плетущегося заклинания и запела, присоединяя свой голос к волшебству. Магия рвалась через меня наружу, выплёскиваясь причудливыми волнами, наполняя ткань заклятия сплошным потоком. Вслушиваясь в свой собственный, такой незнакомый голос, я вдруг поняла, о чём пою. В словах чужого (или уже не чужого?) языка звучала мольба защитить, спасти, оградить… И что-то вокруг дрогнуло, отзываясь. Источник внезапно извергся вверх высоким гейзером и осыпался брызгами, зависшими в воздухе. Капли воды образовали нечто вроде тонкой стены, которая начала расти и растягиваться. Наша песня оборвалась, оставив после себя лишь воспоминание и одновременно с этим на Холмы Сид была поставлена печать, закрывшая священные земли от всего чужого. Мы облегчённо выдохнули.

— Получилось…


Потом было весёлое празднество, на котором чествовали нас троих. Были изысканные яства, легчайшее эльфийское вино и много песен, которые я пела переливчатым мелодичным голосом, а Сид невольно смеялись, слушая его. Потому что нельзя было не смеяться — слишком много счастья висело в воздухе. Ещё мы все танцевали, и я то и дело спотыкаясь, наступая партнёрам на ноги. Танцы Сид оказались гораздо сложнее человеческих, хотя и гораздо изящнее. Но никто не обижался на мою неуклюжесть, а только показывали одно и то же движение раз за разом, пока у меня наконец не начало что-то получаться. Наконец, праздник подошёл к концу. Сид сами отвели Демона до установленной границы, и он, как ни странно, даже не особенно сопротивлялся, разве что самую малость из вредности. А я первый раз в жизни летела на драконе, и ветер раздувал мои волосы своими ликующими порывами. У границы же мы и распрощались. Я в последний раз обернулась на Холмы. Стоя прямо в установленном пологе я видела одновременно и обычный мир и земли Сид. Ещё шаг, и изумрудные холмы скроются из виду, незримые для всех. Но я ещё вернусь сюда, обязательно вернусь.


Еще от автора Ксения Анатольевна Изотова
Возлюбленная тьмы

Когда мир, который ты знал и любил, оказывается на грани гибели, перед каждым стоит выбор. Можно сдаться, поддавшись волне страха и отчаяния, а можно бороться, без надежды на победу, без помощи и поддержки, но всё же бороться, падать и подниматься, и падать вновь. Но кто знает, стоит ли мир таких отчаянных усилий?


Рекомендуем почитать
После вторжения

А вы думали, что магия это Благо? Как бы не так.    Полчища магов вторглись на Землю. Они готовы погубить все на своем пути. И только несколько человек осмеливаются бросить им вызов. Они не только прекращают войну, они находят причину всего произошедшего, встают на пути армии вампиров и побеждают ее.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Разбросанные. Книга троллей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инспектор по сказкам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вурдалачий камень

Камни бывают разные. В некотором смысле памфлет в стиле фэнтези на один такой.