Роза восторга - [5]

Шрифт
Интервал

Изабелла сделала резкий вздох, почувствовав на разгоряченной плоти прилив возбуждения. И в этот момент из нее вырвался протяжный стон.

– Мой лорд, мой любимый, – выдохнула она.

– Белла… – глухо прохрипел в ответ ей лорд. Лорд, как обычно, не мог оторваться от ее груди, потому что был очарован ею. Он был убежден, что никогда не видел такой красиво очерченной округлости. Кожа на груди была настолько нежной и прозрачной, что муж видел тончайшие голубые вены, в которых пульсировала ее жизнь. Эти белые холмики вмещались в его руке, ласкавшей их, и плавно переходили во впадину, по которой, как по долине, крался его язык, зовущий и манящий, вновь и вновь возвращающийся к соскам. Язык приятно возбуждал эти маленькие упругие бугорки, в восторге обвивался вокруг них так, что от сосков во всех направлениях отходили горячие волны. Изабелла почувствовала, как по ее телу заструился поток, принесший изголодавшейся плоти несказанное удовольствие, и она всем своим существом устремилась ему навстречу.

Изабелла ощущала, как губы супруга стали спускаться по ее податливому телу, опаляя все на своем пути. На этом теле не было такого участка, который бы он не знал, но ему хотелось вновь открывать его для себя: бока, которые он частенько шаловливо щекотал по утрам, стройную талию, бедра, трепетно раскрывавшиеся для него по собственному желанию, выступы коленей, плавные изгибы икр… ее щиколотки… стопы.

Лорд приподнял одну изящную ножку Беллы, поднес ее к губам и поцеловал. Затем он перецеловал все пальцы, имевшие привкус травы и полевых цветов, по которым они ступали. На мгновение его взгляд, полный горячего желания, задержался на ее лице. Голова Беллы была запрокинута, глаза закрыты, губы приоткрыты в немом восторге. На какое-то мгновение сердце за мерло у него в груди, а потом бешено заколотилось с новой силой. Лицо любимой выражало нескрываемое желание, и ему страстно захотелось владеть ею. Это выражение ее лица принадлежало только ему. Ни один мужчина никогда не увидит его. Лорд убил бы любого, кто хотя бы осмелился попытаться это сделать. Изабелла принадлежала ему – и только ему.

Изабелла почувствовала на себе его испытующий взгляд, ресницы дрогнули и она открыла глаза. Их взгляды встретились, сомкнулись. Наступил момент, когда время, казалось, на мгновение приостановилось. Их дыхание прервалось, потом они снова неровно задышали, и Белла отвернулась, не выдержав его любопытного взгляда.

«Она такая застенчивая, – подумал лорд. – Ей хочется скрыть от меня сокровенные мысли, но Белле это никогда не удается. Она моя до последней клеточки».

Лорд упивался победой: любимая женщина страстно желала его.

Руки мужчины потянулись вверх. Медленно – медленно он прошелся пальцами по внутренней стороне ее бедер, потом с тихим стоном склонил голову к мягким завиткам между ног. Он прильнул губами к сладкой влаге ее женского начала, и его язык искушал и умолял. От этого интимного прикосновения у Изабеллы перехватило дыхание. Там, куда устремился его язык, ее охватила обжигающая боль, которая разрасталась со сверхъестественной быстротой. Желание почувствовать в себе эту горячую мужскую плоть было ошеломляющим, затмевающим все, кроме него, ее любимого.

Почувствовав желание Беллы, пальцы супруга скользнули внутрь, на мгновение удовлетворяя страсть любимой женщины медленными вибрирующими движениями. Затем он снова ласкал языком клитор, пока не почувствовал глубоко внутри небольшие толчки, неудержимо рвущиеся наружу. Она вдруг выгнулась под ним, притянув его руками ближе к себе, затем слегка напряглась и, сделав резкий вздох, застонала в экстазе, держащем мужчину во власти женских чар до полного расслабления. Потом он неторопливо проложил дорожку из поцелуев обратно к губам и привлек Изабеллу поближе, в предвкушении затаив дыхание, когда она стала «исследовать» его тело так же, как он только что изучал ее. Изабелла боготворила своего супруга, как и он ее, потому что в прошлом ее муж тоже много страдал. Может быть, когда-то они были половинками, безумно стремившимися найти что-то, что соединило бы их в единое целое. Они нашли себя в любви и заботливо оберегали ее, наслаждаясь друг другом, отдавая столько же, сколько получали друг от друга – и даже больше.

Руки Беллы ласково и изумленно скользили по телу мужа. Она удивлялась и трепетала, думая о том, что лорд принадлежит только ей. И никому больше. Изабелла легким движением провела по спутанным волосам, покрывавшим загорелую грудь мужа. Ей нравилось ощущать их мягкость и шелковистость, составлявшую контраст с его твердым плоским животом, кое-где отмеченным зиявшими белизной на фоне загорелого тела шрамами, полученными в боях. Ее рука, преднамеренно возбуждая его, скользила все ниже, к мускулистым мощным бедрам и мужскому началу. Лорд задрожал от удовольствия, когда Изабелла, дразня и мучая его, проходилась пальцами по знакомому телу, пока, наконец, не взяла отвердевший ствол руками и начала медленные движения. Казалось, что прошла целая вечность, когда ее губы сомкнулись на нем, а язык закружился в восхитительном водовороте, – у него перехватило дыхание, и он вскрикнул от наслаждения. Сейчас для него существовала только она одна, и все, что происходило между ними, принадлежало только им двоим.


Еще от автора Ребекка Брэндвайн
Море любви

Роман современной американской писательницы переносит читателя в Англию конца XIX – начала XX веков. Драматическая история женщины, на чью долю пришлась и страстная любовь, и горечь разлуки, не оставит читателя равнодушным.


Рекомендуем почитать
Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Безумство любви

У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Роман в стихах и письмах о невозможном счастье (Мария Протасова - Василий Жуковский)

Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…