Роза среди терний - [4]

Шрифт
Интервал

С той первой минуты, когда он заметил ее на противоположной стороне зала, он сразу же решил, что это — Лариса Роуз. Двадцатипятилетняя женщина с густыми кашчановыми волосами и ангельским личиком: милый, чарующий вариант соблазнительниц-блондинок, на которых у мужчин, что называется, слюнки текут и которым с эпохи ММ стараются подражать чуть ли не все американки.

Но ни в ее платье, ни в фигуре, которую это платье облегало, не было ничего милого. А в вежливо-ледяной манере надменной принцессы не было и грана чарующего. Может, она настолько устала от постоянных домогательств, что решила сразу же обдавать мужчин холодом. Стоит ли ей расхлебывать последствия, которые способна вызвать самая малая кроха дружелюбного поощрения с ее стороны?

Или, может быть, гостью смутило то, что она приняла его за одного из любовников своей матери?

— Мистер Терн! — Появление на балконе дворецкого Тернов, Фарли, прервало его размышления. — Мистер Браниган звонит вам из Калифорнии. Вы с ним поговорите или мне что-нибудь ему передать?

— Поговорю. Спасибо, Фарли.

Тайлер вернулся в дом и сквозь толпу пробрался к своему кабинету, не замечая приглашающих взоров, которые устремляли на него женщины. Он надеялся, что Браниган сообщит ему хорошие новости.

Разговор с Джейком Браниганом прошел прекрасно. Джейк занимался вопросами расширения сферы деятельности «Нептун круиз». Годы мечтаний, долгие месяцы тщательных разработок — и наконец все готово к завоеванию рынка Западного побережья, которое должно вот-вот осуществиться.

Когда Тайлер повесил трубку, к нему постучали и в кабинет вошла его мачеха, Клер Терн.

— Я увидела полоску света под дверью. Надеюсь, ты не работаешь?

Он пожал плечами:

— Ну, ты же знаешь, как это бывает.

Клер укоризненно покачала головой:

— Ты ничуть не лучше своего отца! Не можешь провести даже один приятный вечер в обществе, так и рвешься улизнуть к своим делам!

— Приходится зарабатывать, чтобы ты могла устраивать столько вечеров, сколько тебе заблагорассудится! — поддразнил ее Тайлер.

Встав, он вышел из-за письменного стола.

Его отец женился на Клер, когда Тайлеру исполнилось семь лет. Поначалу все было непросто, поскольку он хорошо помнил свою родную мать. Но у Клер хватило такта не пытаться заставить мальчика забыть ее. Новая жена отца просто создала теплый, приветливый дом — и этим добилась любви и преданности всех трех братьев Тернов.

Именно такого Тайлер хотел бы и для своих детей, если когда-нибудь будет готов остепениться, если женится и заведет ребятишек. Тут у него неожиданно мелькнула мысль, что детство Лары, наверное, было совсем другим.

— Ну, если ты покончил на сегодня с делами, то мне хотелось бы кое с кем тебя познакомить. Дочь Анжелики здесь и…

— Мы с мисс Роуз уже познакомились.

Клер откровенно удивилась:

— И ты убежал, чтобы обсуждать по телефону деловые вопросы?

— Мне позвонили. Но она к тому времени уже ушла отыскивать свою матушку.

— А я-то надеялась, что ты ее приветишь, будешь к ней внимателен!

Теперь настала очередь Тайлера удивиться.

— С чего бы это?

— Потому что она здесь почти ни с кем не знакома.

— Гарантирую, что у нее не возникнет трудностей при знакомстве с мужчинами.

Клер улыбнулась:

— Она очень привлекательная молодая леди.

— Да, она очень красива.

Но эта привлекательность не вполне объясняла его странную реакцию при первом взгляде на Лару. Дьявольщина, у него даже нет слов, чтобы описать ее! Одно Тайлер знал твердо: дело не только в ее красоте. Он давным-давно понял, что женщина — это нечто большее, чем внешность, которой наградил ее Господь. Когда его влекло к женщине, то причиной обычно становились иные качества: хорошее чувство юмора, обаяние, умение вести интересный разговор. Ничего подобного в Ларе он не увидел — и тем не менее она пробудила его интерес. Отчего?

А еще он пытался понять, почему такая красивая женщина, как Лара, проводит отпуск с матерью, а не с друзьями или с любимым человеком.

— Очень красивая, но довольно стеснительная, — продолжала Клер. — Вот почему я надеялась, что ты поможешь ей освоиться. У нее в аэропорту потерялись чемоданы, так что отдых начался не слишком удачно.

— У нее пропал багаж?

— Да. Ей пришлось надеть платье матери.

Лара была одета определенно во вкусе Анжелики. Можно предположить, что вкусы матери и дочери совпадают. Яблочко от яблоньки… А если это не так?

— Выглядит она великолепно.

— Да, но я уверена, что ей очень неловко.

— Почему ты так решила?

— Я видела, как они с Анжеликой перебирали платья. Лара надеялась найти для сегодняшнего вечера нечто более сдержанное.

Тайлер улыбнулся:

— Если это самое скромное платье из гардероба Анжелики, то хотелось бы мне увидеть те, которые ее дочь отвергла!

Клер рассмеялась:

— А-а, так она все-таки не оставила тебя холодным!

Несмотря на свою ледяную сдержанность, Лара оставила его очень даже не холодным — некая часть его «я» уже миновала отметку «тепло» и быстро приближалась к «горячо».

— А я такого и не утверждал.

— Ну, поскольку ты говорил только о ее внешности, мне показалось, что она не произвела на тебя особого впечатления.

Он пожал плечами:

— Возможно, я встретился с нею не в самый удачный момент.


Еще от автора Памела Макальюсо
Согрей меня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Портрет Дженни

Они встретились случайно, девочка и взрослый мужчина, но с этого момента судьбы их оказались связанными незримой неразрывной нитью… Прочитав эти слова, кто-то, возможно, подумает, что повесть американца Роберта Натана в духе широко известной «Лолиты» Владимира Набокова. Но нет, в этой книге, написанной, кстати, задолго до «Лолиты», события развиваются совсем иначе. Реальность и фэнтэзи так причудливо и неотделимо переплетаются в этом овеянном светлой тайной повествовании, что Р. Натана справедливо называли писателем сказочного реализма.


Медная луна

Взбалмошная красавица Джоанна с великим трудом упросила брата взять ее поохотиться на крокодилов. Но все усилия пропали даром, когда самоуверенный проводник Ник Бэннон объявил, что женщинам в джунглях не место. От возмущения у Джоанны захватило дух. Она поклялась, что попадет на корабль, даже если ради этого придется вскружить голову своему обидчику. План был всем хорош. Только одного не учла Джоанна: играя чувствами, можно влюбиться по-настоящему…


Главный приз

Джефри Морланд — красивый, обаятельный, остроумный мужчина. Талантливый создатель великолепных мультипликационных фильмов, собравших самые престижные международные награды Кому придет в голову, что всех этих высот карьеры он достиг, изматывая себя непосильной работой, лишь бы заглушить нестерпимую боль разрыва с любимом женщиной. Так, может, ему уже давно пора отринуть прошлое, оглядеться вокруг и завести новый роман?


Для кого звучал Вивальди?

Можно ли, пережив глубокое горе — потерю маленькой дочери, — найти в себе силы жить дальше и снова стать счастливой семьей? И Делия, и Стоун в одиночку пытаются ответить на этот вопрос.


Карточный домик

Как часто женщины, отдавая свою любовь недостойному, безвозвратно теряют себя! Не обошлось без потерь и в жизни Бритни Пэм. Уйти от мира, скрыться от людей, от жизненных реалий — вот поначалу единственное ее желание.Много времени прошло, прежде чем злость на судьбу, обида, недоумение оставили ее, и она вновь возродилась, обрела веру в любовь и встретила человека, который стал ей самым дорогим и близким из всех людей на земле...


Якорь спасения

Своенравная красотка Элис Редфорд с детства умела постоять за себя. Гордость подсказывала ей своеобразный кодекс чести, следовать которому, однако, было довольно трудно, когда наступала полоса невезения. Встреча с Флойдом Ламберти крайне осложнила для нее и без того запутанную ситуацию, поставила под сомнение самые сокровенные идеалы. Неужели действительно все продается и все покупается? А дьявольское самолюбие давно подменило собой любовь?


Тропическая жара

Весельчак Девин Террил, с огромной неохотой согласившийся сопровождать Бритни, младшую сестру лучшего друга, в шикарный карибский круиз, рассчитывал только на одно: уж эту-то серую мышку, знакомую ему с детства, не придется ограждать от пылких соблазнителей!Но… гадкие утята часто превращаются в прекрасных лебедей. И очень скоро Девин понимает, что безумно влюбился сам!..


Упрямая Золушка

Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?Сказка? Вряд ли!Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.Безнадежная ситуация? Вряд ли!Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!


Дорогая Дебора

Это — одна на самых знаменитых современных любовных историй. История, в которой романтизм и искрометный юмор сплелись в одно очаровательное целое! Она давала советы женщинам, несчастливым в любви, и была так несчастна в собственной личной жизни! Он упорно поддерживал с ней исключительно деловые отношения и втайне изнывал от почти мальчишеской страсти. Однажды ночью они решили развлечься — о, честное слово, вполне невинно! Но, как известно издавна, совестно проведенная ночь может дать мужчине и женщине много нового!..


Огонь и лед

Очаровательная Рейчел Уорнер, живущая в маленьком канадском городке, насколько увлечена любимым делом, что не замечает мужчин – да и не слишком склонна им доверять. Однако новый наниматель Рейчел, миллионер Тео Бреннан, скрывающий под маской циничного юмора жажду нежности и любви, намерен не жалеть усилий, дабы растопить арктический лед, сковавший сердце женщины, и помочь ей возродиться для нового счастья – возможно, даже против ее воли!