Роза пустыни - [6]
Реакция матери Роуз, известной своей эксцентричностью, требования Британского посольства, резкие комментарии в английской прессе — все это отвлечет кузена от плана захвата трона, который по праву принадлежит Фэйсалу. Возможно, Абдулла осознает опасность задуманного им плана.
Партридж, конечно, будет рассержен, но все равно он сделает все, что нужно, на него можно положиться.
— Скачки? Вечером? — спросила Роуз, с наслаждением проглотив кусочек тоста. На ипподроме она не была уже шесть лет. У нее почему-то всегда находилась какая-нибудь важная причина, чтобы отказаться от приглашения на Эскот или Челтнем.
— Да. При свете прожекторов… Захватывающее зрелище… Особенно летом. — Тим широко улыбался. — Потом будут и верблюжьи скачки. Ты не хочешь посмотреть?
Роуз притворилась, что думает.
— Нет.
Ей показалось, что Тим хочет сказать что-то вроде: «ты ведь уже шесть лет не была…», но, подумав, он пожал плечами и добавил:
— Что ж, тебе виднее. — Тим был разочарован решением сестры, но отказ Роуз не удивил его. — Я обязан быть там, но после заеду за тобой.
Оторвавшись от тоста, Роуз внимательно посмотрела на брата.
— Заедешь за мной?
Тим показал на белый конверт.
— После скачек мы приглашены на ужин.
— Опять? К кому? Неужели в Рас аль Хаджаре никто не проводит вечеров дома у телевизора?
— К Саймону Партриджу.
— Кто это?
Взяв конверт, Роуз извлекла оттуда листок бумаги. Почерк был уверенным и четким, стиль на редкость формальным. «Саймон Партридж имеет удовольствие пригласить…»
— Секретарь принца Хассана.
Роуз, которая только что изображала усталость, сразу же оживилась.
— Он тебе понравится, — продолжал Тим. Роуз была уверена, что брат имеет в виду Саймона Партриджа, и не стала уточнять. Она понимала, что привлекать внимание к своему увлечению Хассаном не стоит. — Он очень хотел с тобой познакомиться, но ездил за город.
— Вот как? — Она засмеялась. — Скажи мне, Тим, где в Рас аль Хаджаре то место, которое называется «за городом»?
— За городом только пустыня. Такие люди, как Хассан, приезжая домой, первым делом берут своих борзых, соколов и отправляются на охоту. Если ты секретарь принца, ты должен ехать вместе с ним.
— Теперь понятно. — Значит, подумала она, принц Хассан тоже вернулся с охоты. — Расскажи мне о нем. Саймон Партридж… Здесь что, принято иметь секретарей-англичан?
— У его деда секретарем был британец. О нем до сих пор ходят легенды.
— Что ты говоришь?
Тим нахмурился.
— Я уже говорил тебе. Отец Хассана был шотландцем.
— Нет, не говорил. Это многое объясняет.
Тим пожал плечами.
— Он полностью доверяет Партриджу, ведь он не связан родственными узами ни с кем из здешних правителей.
— А что с этого имеет сам Партридж? — спросила Роуз.
— Для него это просто работа. Он не телохранитель Хассана. Партридж служил в армии, но однажды его джип подорвался на фугасе, и с тех пор Партридж хромает. Командир Партриджа учился вместе с Хассаном…
— В Итоне, — не задумываясь, сказала Роуз.
— А где же еще? — отозвался Тим. — Партридж тоже учился там. — Тиму понравилось, что сестра так заинтересовалась его другом, а Роуз заподозрила, что ее хотят сосватать. — Итак? — спросил Тим. — Что мне сказать ему?
Скачки ее не интересовали, но Роуз не могла упустить шанс познакомиться с секретарем Хассана. Она протянула брату конверт.
— Скажи ему… Мисс Фентон согласна…
— Отлично. — В эту минуту раздался телефонный звонок. Тим поднял трубку. — Немедленно выезжаю, — ответил он и тут же направился к двери, но на полпути остановился. — Телефон Саймона на конверте. Ты не позвонишь ему сама?
— Хорошо. — Подняв трубку, Роуз набрала номер. Она еще раз посмотрела на конверт, надписанный Партриджем. Тим был прав, скорее всего, ей понравится мужчина с такой решительной рукой.
— Алло?
— Мистер Партридж? Саймон Партридж?
После короткой паузы она услышала незнакомый мужской голос.
— Что-то подсказывает мне, что я имею удовольствие говорить с мисс Роуз Фентон.
— Да. — Роуз рассмеялась. — Как вы догадались?
— Я медиум.
— Не верю.
— И правильно делаете. Просто я не мог не узнать ваш голос, мисс Фентон.
Саймон Партридж показался Роуз старше, чем она предполагала. Он говорил уверенно и официально.
— Это, наверное, потому что я слишком много говорю, — ответила Роуз. — Тима срочно вызвали в конюшни. Он попросил меня позвонить вам и сообщить, что мы рады принять ваше приглашение.
— Я в свою очередь буду очень рад видеть вас у себя.
— Но сначала он пойдет на скачки, — сказала Роуз.
— На скачки пойдут все, мисс Фентон. В Рас аль Хаджаре просто больше нечего делать. Надеюсь, вы тоже идете?
— Ну…
— Вы должны пойти.
Роуз удивилась такому заявлению, но поспешно ответила:
— Да. — Она быстро изменила свое мнение и сейчас уже сама верила в то, что ей необходимо быть на скачках. Ведь если все пойдут на скачки, то Хассан будет там. — Да. С нетерпением жду сегодняшнего вечера, — сказала она и в ту же секунду поняла, что это действительно так.
— До вечера, мисс Фентон.
— До встречи, мистер Партридж, — взволнованно попрощалась Роуз и положила трубку.
Хассан выключил сотовый телефон и бросил его на тахту. Этот телефон он купил сегодня утром на базаре и зарегистрировал на вымышленное имя. Вход в шатер был раскрыт. Стояла весна. Земля была похожа на райские кущи. И вдруг Хассан подумал о том, что Роуз Фентон, должно быть, видит всю эту красоту совсем иначе.
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
В далекой Ботсване, в нетронутом уголке дикой природы судьба сталкивает Джози Фаулер, которой поручена организация самой пышной свадьбы года, и хозяина кемпинга, Гидеона Макграта. Их знакомство начинается со скандала, но что же произойдет потом?
Им необходимо, чтобы их наконец оставили в покое: Вероника устала от попыток матери подыскать ей жениха, Фергюса извели сестры, подсовывающие ему бесконечных невест. Вот они и заключили соглашение, не слишком задумываясь о последствиях…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
Ева и Лилит, — они же подруги детства Евгения и Лиля. Теперь одна из них — самозваная «целительница», властительница тел и душ своих наивных и богатых пациентов — играет чужими судьбами. Но однажды Судьба сыграет уже с ней.И ставкой в раскладе станет то, о чем мечтает каждая женщина…Любовь? А можно ли в нее верить?Страсть? А стоит ли ей отдаваться?Тонкий, пьянящий аромат обмана дурманит даже обманщицу…Однако что случится, когда она придет в себя?
Себастьян Лок, блистательный и богатый, глава могущественного американского семейства, и его бывшая жена, журналистка Вивьен Трент, и после развода поддерживают дружеские и доверительные отношения. В одну из встреч Себастьян признается Вивьен, что захвачен новой страстью как никогда прежде.Но проходит всего несколько дней, и Вивьен получает неожиданное сообщение… Именно оно и заставляет молодую женщину обратиться к прошлому, чтобы найти объяснение случившемуся. Новые обстоятельства жизни бывшего мужа заставляют Вивьен в ином свете увидеть близкого и дорогого ей человека.
Молодая предприимчивая Мелани открывает фотоагентство в Нью-Йорке, убедив своего дядюшку дать ей для этого денег. Лукавя, она говорит ему, что это ее с женихом предприятие. Однажды дядюшка собирается в Нью-Йорк,чтобы поглядеть на своего будущего родственника, и девушке ничего не остается, как обратиться в специальную фирму с просьбой «одолжить» ей парня на роль своего жениха. Молодые люди страстно влюбляются друг в друга, и случайный жених становится постоянным.
Дар бога Огня превратился в настоящее испытание для юной Александры. Ее любимый оказался совсем не тем, кого она в нем видела, а единственный человек, которому девушка могла открыть любую тайну, перешел в лагерь врага. Ни один вопрос не получил исчерпывающего ответа, но все это пустяки, по сравнению с тем, что от дома и от любви ее отделяет целый век.
Энтони Франко — голливудский режиссер в зените славы, буквально превращающий в золото все, к чему прикасается. Но и славу, и богатство — все готов он отдать за счастье обладания единственной женщиной, красавицей с необыкновенными янтарными глазами Тейлор Синклер. Однако тени прошлого, постыдные и опасные тайны, вторгаются в судьбы Тейлор и Энтони, угрожая разрушить их хрупкое счастье…
В грустном настроении встречает Мелисса очередной день рождения: молодость уходит, а она еще не замужем. А ей так хочется иметь мужа, уютный дом, наполненный детскими голосами.Составив список качеств, которыми должен обладать ее будущий муж, она приступает к поискам идеального спутника жизни…
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…