Роза пустыни - [4]
— Каким проблемам?
Тим пожал плечами.
— Женщины, азартные игры… Мужчина должен чем-то заниматься, В конце концов, несмотря на титул, его отстранили от участия в политике.
— Что ты говоришь? Почему?
Роуз так быстро задала этот вопрос, что Тим сразу же почувствовал — из него вытягивают информацию.
— Отстань, Роуз. Ты приехала сюда, чтобы отдохнуть и набраться сил, а не для того, чтобы анализировать местные события.
— Хорошо, но пока ты не расскажешь мне, почему Хассан отстранен от занятий политикой, я с тебя не слезу, — заявила Роуз.
— Возьми себя в руки, Роуз. Я говорю серьезно, — строго сказал Тим. — Здесь не демократия. Любопытные журналисты никому не нужны.
— Я не любопытная. — Роуз язвительно улыбнулась. — Мне просто интересно.
Принц Хассан окончательно завладел ее мыслями.
— Нет, Роуз, ты суешь нос в чужие дела. Ты здесь в гостях у принца Абдуллы и должна выполнять определенные правила, иначе первым же рейсом улетишь обратно в Лондон, а вслед за тобой и я.
Роуз пожала плечами и оставила эту тему. На некоторое время… Кроме того, она знала ответ на свой вопрос. Отец Хассана был героем, но он чужестранец, шотландец, занесенный в пустыню волею судеб. У Роуз были вырезки из газет, подтверждавшие этот факт.
Но она не хотела, чтобы Тим о чем-нибудь догадывался.
— Извини, это скука и профессиональные привычки дают о себе знать.
— Тогда мы должны сделать все возможное, чтобы ты не скучала. Я устраиваю маленькую вечеринку, хочу представить тебя своим друзьям. Принц Абдулла тоже позаботился о том, чтобы ты хорошо провела здесь время.
— А что это за прием будет во дворце? — спросила она, притворяясь заинтересованной.
— Ты можешь не ходить туда, — отозвался Тим. Он взглянул на нее и добавил: — Мне следовало предупредить тебя, что полет в личном самолете Абдуллы может иметь свои последствия. Он будет не против, если ты возьмешь у него интервью. Разумеется, это должно быть лестное для него интервью.
— Что ж, ему не повезло, — ответила Роуз. — Я здесь, чтобы отдыхать.
— С каких это пор ты предпочитаешь работе отдых? Не могу поверить, что ты добровольно откажешься от эксклюзивного интервью с правителем богатой нефтяной державы.
— Регентом, — уточнила Роуз. — Говорят, молодой эмир должен вот-вот вернуться из Америки? Или, ощутив вкус власти, принц Абдулла уже не захочет отступать? Как ты думаешь? — Тим нахмурился и с тревогой посмотрел на сестру. Она широко улыбнулась в ответ и ободряюще сжала ему руку. — Но для меня все это не имеет значения. Я приговорена лежать возле бассейна с приятной книжкой в руках. Расслабься, Тим.
— Возможно, так будет лучше. Я скажу Его высочеству, что ты еще слишком слаба для приемов, — облегченно вздохнув, произнес Тим.
— Только попробуй! — тут же возмутилась Роуз. — Скажи ему… — неуверенно продолжила она. — Скажи ему, что я пока слишком слаба для работы.
Автомобиль остановился, но Хассан, погруженный в раздумья, не заметил этого.
— Вы должны ехать в Штаты, Партридж. Фэйсалу пора возвращаться домой, — после долгой паузы произнес Хассан.
— Но ваше превосходительство…
— Знаю, знаю, — раздраженно махнув рукой, буркнул принц. — Он наслаждается свободой и не хочет возвращаться домой, но с этим нельзя тянуть.
— Будет лучше, сэр, если он узнает о вашем желании лично от вас.
— Возможно, но тот факт, что я не могу покинуть страну, говорит красноречивее любых слов.
— Что я должен сказать ему?
— Скажите ему… если он хочет получить власть, пусть поскорее возвращается, иначе Абдулла отберет у него страну.
Хассан вышел из «лимузина» и направился к огромным резным дверям прибрежной сторожевой башни, служившей ему домом.
— А что с мисс Фентон? — спросил Партридж, замедляя шаг.
Хассан остановился у входа в апартаменты.
— Вы можете, не беспокоясь, оставить ее мне, — резко ответил принц.
Партридж побледнел.
— Сэр, вы не должны забывать, что она была тяжело больна…
— Я не должен забывать, что она журналистка.
Увидев тревогу в глазах Партриджа, Хассан помрачнел. Ну и ну! Повезло же этой англичанке! В один день она понадобилась сразу двоим: богатому могущественному государственному деятелю и молодому глупцу с романтической чепухой вместо мозгов.
— Что вы собираетесь делать, сэр?
— Что? — Хассан не привык, чтобы его расспрашивали подчиненные.
Партридж занервничал.
— С мисс Фентон, — уточнил он. Хассан усмехнулся.
— А вы как думаете? Украду и увезу в пустыню, как в старое доброе время.
Партридж вспыхнул.
— Н-нет.
— Мой дед так бы и поступил.
— Ваш дед жил в другое время, сэр, — заметил Партридж. — Пожалуй, пойду упакую вещи.
Хассан наблюдал за тем, как Партридж уходит. У этого молодого человека сильный характер. Хассана восхищала его способность переносить боль и примиряться с неизбежным.
Через полчаса Хассан передал Партриджу письмо для Фэйсала, младшего брата по матери, и проводил своего секретаря до «джипа», который должен был отвезти его к пристани. Во внутреннем дворике было много всадников с охотничьими соколами. Партридж прищурился.
— Вы собираетесь на охоту? Сейчас? — спросил он принца.
— После Лондонских туманов хочется погреть косточки, вдохнуть теплый воздух пустыни. — Хассан понимал: если Абдулла собирается совершить переворот, то ему лучше находиться в своем лагере в пустыне. — Я свяжусь с вами завтра, — бросил он англичанину напоследок.
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Миранда Марлоу не только умница и красавица, она — пилот высшего класса. А еще она влюблена в своего босса, Клива Финча, который год назад овдовел и не может справиться со своим горем. Со смешанным чувством любви, сострадания и страсти Миранда дарит ему утешение доступным любящей женщине способом — проводит с ним ночь. А наутро исчезает, избавив любимого от объяснений. Вскоре она узнает, что беременна. Не желая создавать любимому мужчине новые проблемы, Миранда увольняется из компании и улетает на маленький итальянский остров.
Агнес Придо унаследовала фамильный замок и изо всех сил старается его удержать, несмотря на нехватку денег. Именно в этот момент в замок приезжает ее друг детства Кам Фолкнер, которого по вине Агнес когда-то выгнали отсюда. Теперь он — миллиардер, и цель у него одна — отомстить. Но в планы вмешивается любовь друг к другу, все эти годы жившая в их сердцах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Алессандра Синклер знает, что Хадсон Чейз - последний мужчина, которого ей стоит желать. Парень из бедных кварталов города вырос в мужчину, который сделает все, чтобы добиться успеха, даже если это разобьет сердце Алли. Но всякий раз, когда они оказываются рядом, притяжение становится очевидным. И теперь, когда они работают вместе, держаться подальше от Хадсона просто невозможно, как и держать чувства в узде... Хадсон однажды уже потерял Алли и отказывается терять ее вновь. Он решительно настроен использовать их деловое партнерство, чтобы вновь разжечь между ними искру, которая все еще тлеет.
Жизнь Флекс меняется, когда родители берут на воспитание двух детей их погибших друзей. Одним из детей является красавчик Ирвинг, с которым у ледышки Флекс сразу же не только не складывается дружба, а даже больше — начинается настоящая война ненависти, которая стает со временем их тайными отношениями, которые они скрывают от других. Встречаясь с другими парнями и девушками, Ирвинг и Флекс на самом деле ведут роман, и игру, которая причиняет им обоим боль. Лишь со временем Флекс поймет, за что Ирвинг так ненавидит ее, несмотря на всю страсть и любовь, с которой он к ней прикасается!
У Блэр все сложно. Родители развелись. Мама страдает все еще от этого, так как ее жизнь не налаживается, а у отца уже новая семья и маленький сын. Подарок от отца на день рождение делает ее утро не выносимым и испорченным из-за скандала родителей. В школу она ехала уже без всякого настроения, а еще и шины зимние никто не догадался поставить на новую машину. Итог — дважды за день она чуть не сбила своего соседа а по совместительству любимчика школу (не путать с плохим парнем). Рэнд действительно хороший парень, Грей наших дней, который притарабанет вам Алые паруса, назовет Ассоль, и при этом даже толком не поймет какой он классный.
Вернон, бесстрашный гонщик, целью которого было получение ярких эмоций, граничащих с безумием и питающих его существование. Он презирал женщин, и отрицал всякую возможность, испытывать к ним нечто большее, чем просто желание затащить в постель. Но встреча с Леодеганом Оуэном приводит его к женщине, способной разрушить не только привычный и безопасный для него образ жизни, но и его самого. «Игра началась!» – сказал он себе, в момент, когда решил влюбить в себя девушку этого заносчивого и высокомерного Лео, лишь для того, чтобы отомстить за его невинную шутку.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…