Рош-Гашана - [13]
Правда, хорошо известно, что луна не светит, а отражает свет солнца, так что мы можем видеть только ту часть луны, которая в данный момент освещается солнцем (как разъяснялось выше во Введении). Следовательно, месяц может быть обращен к солнцу только своей выпуклой частью - как говорит раби Йоханан в Гемаре: "Никогда не видело солнце вогнутой части луны". И, тем не менее, такой вопрос задавали свидетелям.
К СЕВЕРУ ОТ НЕГО - от солнца - ИЛИ К ЮГУ ОТ НЕГО?
Как разъясняет Раши, летом, когда дни длинные, солнце садится на северо-западе, и потому новорожденный месяц всегда виден южнее - точнее, к юго-востоку от того места, где зашло солнце. Наоборот, зимой, когда солнце заходит рано - в юго-западной части горизонта, новорожденный месяц всегда появляется севернее - а именно, к северо-востоку от места захода солнца. Вот это и есть смысл этого вопроса свидетелю: в какой части неба ты видел новую луну - севернее или южнее места захода солнца?
НАСКОЛЬКО ВЫСОКО, по-твоему, месяц СТОЯЛ над линией горизонта И В КАКУЮ СТОРОНУ БЫЛ НАКЛОНЕН своей вогнутой стороной? И НАСКОЛЬКО БЫЛ ОН ШИРОК?
Как говорилось во Введении, мудрецы бейт-дина были специалистами по вычислению срока рождения новой луны и потому точно знали, где она должна находиться и как должна выглядеть. Следовательно, из ответа свидетеля они сразу определяли, насколько правдивы его показания.
ЕСЛИ ОТВЕТИЛ: "ВПЕРЕДИ СОЛНЦА" - все равно, что НЕ СКАЗАЛ НИЧЕГО. Если на первый вопрос: "Какой ты видел луну - впереди солнца или сзади от солнца?" свидетель отвечал: "Впереди солнца" - то есть, месяц был обращен к солнцу своей вогнутой частью, - сразу становилось ясно, что луну он не видел.
А ПОТОМ ВПУСКАЛИ ВТОРОГО свидетеля И точно так же, как первого, ПРОВЕРЯЛИ ЕГО. ЕСЛИ ОКАЗЫВАЛОСЬ, ЧТО СЛОВА ИХ СОВПАДАЮТ - в ответах на вопросы, требовавших глазомера: например, "Насколько высоко месяц стоял?", "Насколько он был широк?". Если ответы обоих свидетелей не противоречили друг другу, ИХ СВИДЕТЕЛЬСТВО признавали ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМ.
По поводу вопроса: "Насколько высоко месяц стоял?" Гемара замечает, что если один отвечал: "На высоте двух человеческих ростов", а другой - "На высоте трех человеческих ростов", их свидетельства считали совпадающими, так как такие оценки близки. Однако если один говорил: "На высоте трех человеческих ростов, а другой отвечал: "На высоте пяти человеческих ростов", их свидетельство отвергали.
А ЧТО КАСАЕТСЯ ОСТАЛЬНЫХ ПАР свидетелей, пришедших в бейт-дин, то, если показания первых двух свидетелей признали действительными, - ИМ ЗАДАЮТ лишь САМЫЕ ОБЩИЕ ВОПРОСЫ - не вдаваясь в детали.
В принципе, В НИХ НУЖДЫ уже НЕ БЫЛО, так как первой пары свидетелей было достаточно, чтобы на основе их показаний освятить месяц. НО делали так ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ НЕ УШЛИ ОНИ РАЗОЧАРОВАННЫМИ - раздосадованными, что потрудились придти напрасно. Поэтому их тоже вводили в бейт-дин, но задавали им лишь самые общие вопросы - только чтобы не создать у них впечатления, будто никакой нужды в них нет. ЧТОБЫ ОНИ ПРИХОДИЛИ ВСЕГДА - чтобы приучить их всегда приходить в бейт-дин свидетельствовать о появлении новой луны.
Мишна седьмая
ГЛАВА БЕЙТ-ДИНА ГОВОРИТ: "ОСВЯЩЕН!", И ВСЕ ПРИСУТСТВУЮЩИЕ ЗА НИМ ВОСКЛИЦАЮТ: "ОСВЯЩЕН, ОСВЯЩЕН!" БЕЗРАЗЛИЧНО, ПОЯВИЛСЯ ЛИ месяц ВОВРЕМЯ, ПОЯВИЛСЯ ЛИ НЕ ВОВРЕМЯ, - ОСВЯЩАЮТ ЕГО. РАБИ ЭЛЬАЗАР БЕН ЦАДОК ГОВОРИТ: "ЕСЛИ НЕ ПОЯВИЛСЯ ВОВРЕМЯ - НЕ ОСВЯЩАЮТ ЕГО, ПОТОМУ ЧТО УЖЕ ОСВЯТИЛИ ЕГО НЕБЕСА.
Эта мишна - продолжение предыдущей. Она описывает, как проходила церемония освящения нового месяца после того, как бейт-дин допросил пришедших свидетелей и оказалось, что их показания совпадают.
ГЛАВА БЕЙТ-ДИНА ГОВОРИТ: "ОСВЯЩЕН!".
Гемара указывает, что источником этого служат следующие слова Торы (Ваикра 23:44): "И сказал Моше о днях, установленных Г-сподом, сынам Израиля". Моше-рабейну был главой бейт-дина - следовательно, именно глава бейт-ди-на объявляет об освящении нового месяца.
И ВСЕ ПРИСУТСТВУЮЩИЕ ЗА НИМ ВОСКЛИЦАЮТ: "ОСВЯЩЕН, ОСВЯЩЕН!" - так как сказано в Торе (Ваикра 23:2): "Установленные Г-сподом дни - их объявите священными [днями]". Слово "их", ("отам"), написано без буквы "вав" - так что его можно прочитать как "атем", ("вы") и потому мудрецы выводят отсюда, что все присутствующие в бейт-дине обязаны принять участие в освящении месяца и повторить вслед за главой бейт-дина: "Освящен, освящен!".
А почему это слово повторяют дважды? Потому что Тора говорит (там же): "микраэй кодеш" (буквально - "объявления о святости"), во множественном числе, а минимум множественного числа - два.
БЕЗРАЗЛИЧНО, ПОЯВИЛСЯ ЛИ месяц ВОВРЕМЯ - в ночь на 30-е, так что освятить надлежит 30-й день от его начала, - ПОЯВИЛСЯ ЛИ он НЕ ВОВРЕМЯ - так что прошедший месяц оказывается полным, а новомесячьем - его 31-й день, - ОСВЯЩАЮТ ЕГО. Иными словами, даже если новорожденный месяц не виден вовремя, и поэтому 31-й день как бы освящается сам собой (потому что иной возможности для начала нового месяца нет - в еврейском месяце не может быть больше 30-и дней), бейт-дин, тем не менее, совершает ту же самую церемонию объявления о начале месяца. А именно, глава бейт-дина провозглашает: "Освящен!", а все присутствующие вслед за ним восклицают: "Освящен! Освящен!".
Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.
Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.
Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.
Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это издание трактата "Пеа", третьего из изданных нами трактатов Мишны с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Пеа (ивр. край поля) принадлежит разделу Зраим (ивр. посевы). Он посвящен всем видам "даров беднякам".
Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.
Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Таанит (ивр. пост) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Этот трактат Мишны излагает законы о различных постах.