Рискованный выбор - [42]
– Лэд, посмотри на себя! Ну почему ты все время в грязи? Ты не понимаешь, что Суитину и Моди трудно чистить твои вещи? Пусть эта одежда не из Лондона, а только из Уэбли, но мы заплатили за нее достаточно денег портному.
Лэд удивленно заморгал, но, увидев искреннюю обеспокоенность на ее прелестном личике, стал терпеливо объяснять:
– Распределение извести на полях – грязная работа. Я бы с радостью надевал что-нибудь попроще, но Суитин каждое утро поднимает такой шум из-за одежды, что приходится подчиниться.
– Он старается для твоего блага, чтобы ты был одет, как подобает графу.
Лэд вздохнул:
– Мы уже сто раз об этом говорили. – Он устало провел рукой по лицу. Нужно было сначала привести себя в порядок, а потом уж садиться в кресло, подумал он. В Керлейне осталось не много хорошей мебели, и Диана очень берегла ее. Вспомнив об этом, Лэд встал и отряхнул пыль с накидки, покрывавшей сиденье и спинку. – Если б я целыми днями заботился о чистоте своего шикарного одеяния, работа стояла бы на месте. – Он посмотрел на Диану, стоявшую у камина. Она то сцепляла пальцы, то хмурила брови… Лэд недоумевал. Что случилось? Чем вызвано такое раздражение?
Июнь подходил к концу. Рассада принялась и начинала: давать, побеги. Нужно было засевать поле, чтобы осенью собрать урожай. Лэд мысленно представил Фэйр-Мэйден. Там сейчас, должно быть, работа кипит. Арчи писал, что задержится в поместье, пока не закончат обрезку во фруктовых садах и не отправят семена и саженцы постоянным заказчикам. Арчи заверял, что в Фэйр-Мэйден все идет своим чередом и хозяйство, как обычно, принесет хорошую прибыль.
Почему бы Керлейну не стать одним из этих заказчиков прямо сейчас? Ввоз здоровых саженцев ему не помешал бы. Но как только Лэд поднимал этот вопрос, каждый раз встречал отпор со стороны Фарреллов и Колвани. Да и Дианы тоже. Мол, никакие иноземные методы Керлейну не подходят и ничего американского им не надо! О Боже, сколько можно слушать одно и то же! Но может, их отказ и к лучшему. Лэд был далеко не уверен, что осилит стоимость товара и пошлин. Еще больше он сомневался в том, что молодые деревья и растения благополучно перенесут длинное морское путешествие. Даже если каким-то чудом они прибудут сюда в целости и сохранности, одному ему не справиться с посадками. Жители Керлейна не станут ему помогать, это точно. Они вообще работали мало, хотя Диана уверяла его, да и ему так казалось, что эти люди способны проявить чудеса трудолюбия, если захотят. Так наверняка было при прежнем графе, но только не сейчас. Он вел ежедневную борьбу и пребывал в растерянности, не находя путей переломить ход битвы и избежать поражения.
С тех пор как он женился на Диане, прошло три месяца. Что бы он ни делал за это время, это не нравилось ни ей, ни людям. И говорил он не так, и одевался не по-графски, и все идеи его были неправильные. И не приведи Бог упомянуть о недавней войне, что было вполне естественно для любого мыслящего мужчины, тогда на него нападали со всех сторон. Иногда он начинал думать, что они ожидали увидеть человека без прошлого – забывшего, откуда он, кто были его мать, брат и он сам.
Они хотели видеть его графом, но Лэд знал, что на этом поприще будет в любом случае им неугоден. Если б он восседал в замке, разодетый в шелка, в лучших традициях «хозяина поместья», люди Керлейна прокляли бы его за праздность. Если б их новый граф выезжал в поле, чтобы надзирать за их работой и давать советы, его наградили бы гневными взглядами и возроптали бы, что им не доверяют. Сейчас, когда он сам занялся физическим трудом, привычным для него в Фэйр-Мэйден, его упрекают в неподобающем для графа Керлейна поведении. Создалась тупиковая ситуация. Что бы он ни предпринял – даже если бы сложил с себя полномочия и уехал отсюда, – людям Керлейна от этого лучше не станет. Диана, казалось, все еще полагала, что может произойти невозможное, и ради нее одной Лэд прилагал все силы, чтобы хоть как-то продвигаться вперед. После той ночной ссоры, когда он предложил оставить Керлейн и уехать в Фэйр-Мэйден, этой темы больше не касались. Лэд надеялся, что любовь, в коей Диана открыто ему призналась, в конце концов, поможет ей осознать, как он несчастен, и отнестись к его идее с большим пониманием.
Диана действительно любила его. Он знал это и верил ей каждой частицей своей души. Когда они оставались один на один, и за их спинами не маячил призрак Керлейна, Диана являла собою все, что мужчина может только пожелать видеть в своей жене. Она была нежная, заботливая, кроткая, открытая и так трепетно отзывалась на его ласки! В такие минуты хотелось поведать ей о своем прошлом, о родителях, Джошуа и всей остальной их взбалмошной родне. Диана всегда слушала так внимательно, будто это были какие-то чудные сказки. Может быть, его истории и казались ей такими. Она говорила, что никогда никуда не выезжала, с тех пор как ее ребенком привезли в Керлейн. Лэда это удивляло, но еще более его поразило то, что у нее вообще не было желания отправиться куда-либо, даже в Лондон.
Сейчас она неподвижно стояла у камина, явно чем-то расстроенная. Лэд с минуту рассеянно смотрел на свои грязные сапоги, размышляя, как ему к ней подступиться. Женщины такие загадочные создания, что с ними трудно что-либо предугадать. То, что в одном случае действует безотказно, в следующий раз может вызвать резкий отпор. Но может, кое-какие хорошие новости заставят ее слегка оттаять?
Героиня романа Лили хороша собой, богата, знатна. Таким охотно раскрывает объятия высшее общество. Но девушка в силу ряда обстоятельств чувствует себя изгоем в любом обществе. Удастся ли ей одолеть трудный путь наверх?
Во время смертельно опасного пути в Калифорнию красавица Элизабет Бек потеряла все, чем дорожила. Как же ей отблагодарить мужественного ранчеро Джеймса Кэгана, вырвавшего ее из лап бандитов? Что может она подарить ему в награду за свое спасение? Только любовь. Настоящую любовь, которая отважному спасителю в общем-то и не нужна. Однако искра, зароненная женской нежностью в душу ожесточенного одинокого мужчины, рано или поздно разгорится в пожар неодолимой страсти…
Возможно ли в наши дни написать книгу, в которой нежность и романтизм любовного романа соединяются с захватывающим увлекательным сюжетом исторического повествования? Да, если за это берется Мэри Спенсер!..И тогда появляется на свет история, достойная быть воспетой в средневековом «рыцарском романсе». История гордого рыцаря Эрика Стэйвлота, поклявшегося доставить любимую женщину к чужому брачному ложу, и юной леди Марго ле Брюн, что втайне дала клятву не принадлежать никому, кроме сэра Эрика, покорившего ее сердце еще в детстве.
Шериф Мэтью Кейган был единственным человеком, способным избавить красавицу Мариетту Колл от нависшей над ней смертельной опасности. Он же оказался единственным мужчиной, который сумел возродить в этой овдовевшей при загадочных обстоятельствах молоденькой женщине пламя страсти и надежду на счастье. Однако таинственный враг Мариетты уже готовит новый удар, и вскоре Мэтью придется отчаянно рисковать ради любимой…
В средневековом замке Тальвар, хозяином которого является высокородный сэр Джастин Болдвин, разыгрывается любовная драма. Хрупкая, прелестная Изабель, любимая супруга красавца Джастина, не в силах противостоять козням своей жестокосердной двоюродной сестрицы Эвелины. Ценою крови та стремится завладеть душой и телом, а более всего — имуществом простодушного рыцаря Джастина, и кажется, удача вот-вот улыбнется ей… Но разве способно зло восторжествовать над добром?…
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…