Ренуар - [36]
Наконец, несмотря на свой ужас перед всем «механическим», новоиспеченный помещик решил завести автомобиль. Прежде всего он видел в этом удобное средство отправляться на пейзажи, — что было для него сопряжено с такими трудностями с тех пор, как он лишился ног!
— Вы видите, как мой муж утомляется! — сказала мне однажды мадам Ренуар, когда художник возвращался с «пейзажа» в своем кресле на колесах, резиновые шины которых не спасали от толчков на каждом камне. — Публика его ценит; эти торговцы наперебой готовы купить его картины… Но почему же, когда пишут о нем… Вот мне только что показали газету… Ведь даже если не разбираться в этом… Вот, посмотрите, приехав вчера, я подумала: какая скучная столовая!.. Я привезла из Парижа три-четыре кусочка холста — «Розы», «Головку Габриэли»… вещи, над которыми Ренуар работал по часу! Когда я прибила их на стену, столовая изменила вид; стало так весело!
Мадам Ренуар умолкла. Я никогда не слышал, чтобы она так долго говорила о живописи.
Глава XX
Модели и служанки
Ренуар. — Габриэль! Габриэль!.. Она опять ушла! А палитра моя не вычищена!
Я. — Разрешите мне?..
Ренуар. — Оставьте, я не буду работать сегодня утром.
Старая дама, гостья. — Кажется, этой девушки постоянно нет?..
Ренуар (когда дама ушла). — Эти «хозяйки» удивительны! И даже самые неплохие!.. Эта мадам И… о ней говорят: «Это ангел!» Гм, попробуйте-ка объяснить такому «ангелу», что у служанки те же потребности, что и у всякой женщины… Правда, надо признаться, что Габриэль ведет себя, как ей заблагорассудится! По крайней мере, не замешивала бы она меня в свои дела! Хотите держать пари, что сейчас, когда она вернется, если я спрошу, почему ее так долго не было, она как с луны свалится. Она мне скажет: «Но, мосье, я ведь никуда не уходила! Я только справлялась о новостях матушки Машен, которая вернулась из больницы».
Вы ведь хорошо знаете нашу поденщицу матушку Машен и ее мужа, папашу Машен, с его тирольской шляпой и красным кушаком?
Я. — Когда я был у вас в первый раз, я слышал, как матушка Машен говорила Габриэли: «Да, детка, папаша Машен бросил эту работу, чтобы показать другим, что значит долг… Его хозяин заставлял рабочих „ходить в церковь“… Папа сказал товарищам: „Я не стану есть такой хлеб… Вы — бездельники, если остаетесь работать…“»
Послышались шаги на лестнице.
Ренуар. — Это Габриэль. На этот раз мне следует рассердиться!
Габриэль (заметив, что хозяин силится принять строгий вид). — Но, мосье, я никуда не уходила; я лишь спустилась на пять минут справиться о новостях матушки Машен, только что вернувшейся из госпиталя; я даже и не застала ее…
Ренуар. — Пять минут! Она просто помешалась! Габриэль, я вам сто раз говорил: вы ничем не отличаетесь от других, и я не намерен удерживать вас насильно…
Но тут появилась сама матушка Машен. Пока она, ползая на четвереньках по мастерской, собирала оловянных солдатиков Клода, Ренуар спрашивал ее: «Ну как? Должно быть, ваша дочь довольна местом, которое я ей устроил у моего друга?»
Матушка Машен. — Нет, мосье, потому что ваш друг поступил как невежливый человек! Недавно он ей вдруг прямо заявляет: «Завтра надо сварить варенье». Моя дочь, которая не была предупреждена об этом капризе, ответила ему коротко и ясно: «Это мы отложим до другого раза ввиду того, что на завтра я приглашена за город». Тогда ваш друг сказал ей: «Нет, моя милая, мы это не отложим до другого раза, так как вы немедленно вылетите от меня!» Вот как говорят с приличной молодой девицей! Да, мосье.
— Верно, вашему мужу наскучило ничего не делать с тех пор, как кровельщики объявили забастовку? — спросила Габриэль матушку Машен.
Матушка Машен. — Нет, моя милая, папа даже очень устает теперь ввиду того, что товарищи поручили ему на время забастовки защищать интересы вдов и сирот, а это нелегкое дело, когда «шпики» совершают убийства беззащитных рабочих… Но когда папаша Машен появляется, «фараоны» кланяются ему очень почтительно, потому что он по виду не похож на рабочего… Да, милая… У него те же склонности, что у людей «высшего общества», он требует каждое воскресенье жиго, хорошо натертое чесноком.
Вдруг послышалось: «Га… Га…» Это маленький Клод звал Габриэль.
Ренуар (оставшись наедине со мной, так как матушка Машен ушла вслед за Габриэлью). — Слышали вы матушку Машен… Но мне во сто раз приятнее все эти глупости, чем разговор с какой-нибудь «философкой». Вот вроде той, которую я встретил в какой-то гостинице на водах… Когда я обратил ее внимание на безжизненность, тишину, отсутствие «резонанса» в этой гостинице, она сейчас же набросилась на рояль!
Раздался звонок и вслед за тем послышался голос Габриэли, кричавшей кухарке: «Большая Луиза, если это тот маленький со странным лицом, который говорит в нос, выставь его за дверь. Он все время спрашивает мосье! У него вид художника!»
Ренуар. — Скорей взгляните, Воллар! Нет, подождите! «Булочница» пошла. Эта Габриэль невозможна с ее манией «выставлять» за дверь всех, похожих на художников. Если бы это ей всегда удавалось, сколько бы раз уже она мне вставила палки в колеса! Знаете, какую штуку она сыграла со мной на днях?
Впервые под одной обложкой публикуются воспоминания двух знаменитых парижских маршанов, торговцев произведениями искусства. Поль Дюран-Рюэль (1831–1922), унаследовавший дело отца, первым начал активно скупать работы импрессионистов, рекламировать и продавать их, а Амбруаз Воллар (1866–1939) стал, пожалуй, первым широко известным и процветающим арт-дилером XX столетия.Этих людей, очень разных, объединяют их главные профессиональные качества: преданность искусству и деловое чутье, способность рисковать, что и позволило им обоим, каждому по-своему, оказать влияние на развитие искусства и сделать состояние на покупках и продажах «нового искусства» в ту пору, когда это лишь начинало превращаться в большой интернациональный бизнес.В книгу вошли также предисловие доктора искусствоведения М.
В созвездии британских книготорговцев – не только торгующих книгами, но и пишущих, от шотландца Шона Байтелла с его знаменитым The Bookshop до потомственного книготорговца Сэмюэла Джонсона, рассказавшего историю старейшей лондонской сети Foyles – загорается еще одна звезда: Мартин Лейтем, управляющий магазином сети книжного гиганта Waterstones в Кентербери, посвятивший любимому делу более 35 лет. Его рассказ – это сплав истории книжной культуры и мемуаров книготорговца. Историк по образованию, он пишет как об эмоциональном и психологическом опыте читателей, посетителей библиотек и покупателей в книжных магазинах, так и о краеугольных камнях взаимодействия людей с книгами в разные эпохи (от времен Гутенберга до нашей цифровой эпохи) и на фоне разных исторических событий, включая Реформацию, революцию во Франции и Вторую мировую войну.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.
Многогранная дипломатическая деятельность Назира Тюрякулова — полпреда СССР в Королевстве Саудовская Аравия в 1928–1936 годах — оставалась долгие годы малоизвестной для широкой общественности. Книга доктора политических наук Т. А. Мансурова на основе богатого историко-документального материала раскрывает многие интересные факты борьбы Советского Союза за укрепление своих позиций на Аравийском полуострове в 20-30-е годы XX столетия и яркую роль в ней советского полпреда Тюрякулова — талантливого государственного деятеля, публициста и дипломата, вся жизнь которого была посвящена благородному служению своему народу. Автор на протяжении многих лет подробно изучал деятельность Назира Тюрякулова, используя документы Архива внешней политики РФ и других центральных архивов в Москве.