Рембрандт - [12]
Рембрандт
А что тебе останется на ужин?
Людвиг
Позвольте! Я ларец не продаю.
Он мой теперь! Он самому мне нужен!
Отбирает ларец. Рембрандт идет за ним.
Рембрандт
Отдай мне ларчик! Я тебя прошу!
Отдай во имя рая или ада!
Отдай! Я новый вексель подпишу!
Людвиг
Теперь мне векселей твоих не надо.
Рембрандт безнадежно отходит в сторону. Входит Флинк. Во время его разговора с Рембрандтом стражники вносят в мастерскую новые вещи.
Рембрандт
(мрачно)
Ну, как дела, почтенный хиромант?
Прошла у вас желудочная боль-то?
Флинк
Не надо лучше, господин Рембрандт!
Я в мастерской у метра Миревольта.
Какой художник! Что за колорит!
Куда там к шуту всяким… староверам!
Под кистью метра полотно горит!
Не мудрено: французская манера!
Рембрандт
Да, уж в какой трактирчик ни залезь,
Везде теперь поют французам оды.
Я слышал — и французская болезнь
Становится последним криком моды.
Флинк
Флорины к метру льются в три ручья!
Поверите ль? Рекой текут заказы!
У Миревольта в студии и я
Набил карман, признаться, до отказа.
Мне у него на диво повезло,
А ведь от вас ушел в одной сорочке!
Я обнаглел и, всем чертям назло,
Посватался к его смазливой дочке.
И, видимо, придется вить гнездо
Да звать учителя любезным тестем.
Я к вам зашел гардины из Бордо
Приторговать в презент моей невесте.
Рембрандт
Что ж, обратитесь в Людвигу.
Фабрициус
(подходит к Флинку)
Осел!
Проваливай отсюда, как ты низок!
Флинк убегает.
Вся обстановка дома Рембрандта и все его вещи снесены в мастерскую.
Третий стражник
Ну, вот и всё.
Людвиг
Как все? Еще не все!
Еще осталось много!
(Роется в карманах.)
Где мой список?
Позвольте мне проверить! Как назло,
В карман куда-то книжка завалилась…
(Вынимает записную книжку и читает.)
Тетрадь гравюр Гольбейна и Калло?
Судебный пристав
(проверяя)
Гравюры все на месте, ваша милость.
Людвиг
Медали?
Судебный пристав
Есть.
Людвиг
Шлем великана?
Судебный пристав
Есть.
Людвиг
А тот камзол, где бок немножко в сале?
Фабрициус
Ага! Так вот зачем вы, ваша честь,
Покупки наши в книжечку списали!
Людвиг
Молчи!
Судебный пристав
(глядя на Рембрандта)
Камзол ответчиком надет.
Людвиг
Кораллы где? Накидка, что из пуха?
Кольцо?
Судебный пристав
Накидки и кораллов нет.
Людвиг
(узнавая эти вещи на Хендрике, срывает их с нее)
Ах, вот они! Разоблачайся, шлюха!
Рембрандт
(схватывая ружье из наваленной на полу груды оружия)
Прочь от нее, иль я возьму ружье!
Ее подметки ты не стоишь даже.
Людвиг
(перехватывая ружье)
Здесь ничего нет твоего! Здесь всё мое!
Попробуй взять: в тюрьму пойдешь за кражу!
Ступай отсюда вон!
Хендрике снимает с себя надетые на нее Рембрандтом одежды, берет котелок и свечу в подсвечнике, кладет их в мешок, завязывает веревкой.
Хендрике
Сейчас… сейчас…
Мы только котелок, где пищу варим,
Возьмем с собой, и если гонят нас,
То мы уходим… Не сердитесь, барин…
Людвиг
Ни щепки брать не позволяю я!
Хендрике
Да это, сударь, свечечка… веревка…
Людвиг
Моя веревка, и свеча моя,
И мой мешок! Не смей их брать, воровка!
Оставь подсвечник: он посеребрен!
И этот котелок для варки пищи
Поставь на место! Выметайся вон
Отсюда, девка! Твой хозяин— нищий!
Рембрандт
Пойдем, старуха.
Людвиг
Да, ступай плясать
И петь в харчевнях, грубая скотина!
Рембрандт
(задумчиво)
Теперь я Иова начну писать.
Людвиг
(не расслышав)
Что, что писать? Доносы?
Рембрандт
Нет, картину.
Я, Людвиг, ухожу. Но берегись:
Я так тебя ославлю, что покуда
Земля стоит и существует высь,
Все будут говорить, что ты — Иуда,
Разбойник подлый…
Писец
Я вас перебью:
Когда ответчик делом недоволен,
В его правах претензию свою
Здесь изложить — в судебном протоколе.
(Протягивает Рембрандту протокол.)
Рембрандт
Ну что ж, пиши. Мой почерк груб и куц,
А ты и подлость выведешь красиво.
(Диктует.)
«Жил человек в земле восточной Уц,
И было имя человеку— Иов».
Картина пятая
НА «КАНАЛЕ РОЗ»
Комната с убогой обстановкой в гостинице. На стене висит этюд «Туша вола». Постаревший Рембрандт сидит перед мольбертом с недоконченным автопортретом. На постели лежит красный тюльпан.
Рембрандт
Подходит ночь, а Хендрике всё нет.
Как в этой комнате темнеет быстро!
Почти окончен мой автопортрет.
Уж я не ждал, что вдохновенья искра
Блеснет во тьме, что творчество придет
Согреть меня в беде и в униженье…
(Протирает глаза.)
Недолго поработал я — и вот
Уже глазницы разъедает жженье.
Да, надобно спешить. В конце концов
Мне пятьдесят. Не маленькая мера.
Глаза мои повязкою слепцов
Завяжет скоро, как глаза Гомера,
Чертовка старость, заслонив простор,
Седую рябь каналов и бассейнов…
В дверь стучат.
Войдите, если вы не кредитор.
Входит принц.
Принц
Я в мастерской великого ван Рейна?
Рембрандт
(удивленно)
Да, сударь мой, вы у него.
Принц
Ага!
Он тут, кудесник из волшебной сказки!..
Скажи, мой друг: ты у него слуга?
Рембрандт
Да. Мою кисти, растираю краски.
Принц
Так доложи ему: издалека
Приехавший наследный принц Тосканы
Приема ждет.
Рембрандт
Не выйдет он, пока
Не завершит последними мазками
Картины новой.
Принц
Что ж, я подожду.
(Садится на стул.)
Смешны названья улиц в Амстердаме!
Я на «Канале роз»,[26] мечтал найду
Дворец Рембрандта с пышными садами!
Ведь говорят, что он богач и франт,
А здесь всего кривых домишек груда.
Как он попал сюда?
Рембрандт
Чудит Рембрандт,
И бедность — новая его причуда.
Его роскошный дом на Бреедстрат
Творчество Дмитрия Кедрина (1907–1945) — одна из замечательных страниц советской поэзии. Картины русской истории в ее драматические моменты и стихи периода Великой Отечественной войны, проникнутые высоким патриотическим пафосом, советский человек в мирном труде и в грозных военных буднях, лирические раздумья — таковы основные мотивы поэзии Дм. Кедрина. В настоящий том, представляющий собой первое научно подготовленное издание произведений Дм. Кедрина, вошли его лучшие стихотворения и поэмы, драма в стихах «Рембрандт», а также многочисленные переводы с языков народов СССР и зарубежной поэзии.
Избранная лирика. XX век. Автор: Дмитрий Борисович Кедрин (1907–1945) — русский советский поэт, переводчик.
В настоящий том, представляющий собой первое научно подготовленное издание произведений поэта, вошли его лучшие стихотворения и поэмы, драма в стихах "Рембрант", а также многочисленные переводы с языков народов СССР и зарубежной поэзии.Род. на Богодуховском руднике, Донбасс. Ум. в Тарасовке Московской обл. Отец был железнодорожным бухгалтером, мать — секретаршей в коммерческой школе. Кедрин учился в Днепропетровском институте связи (1922–1924). Переехав в Москву, работал в заводской многотиражке и литконсультантом при издательстве "Молодая гвардия".
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Литературное наследие поэта Дмитрия Кедрина (1907–1945) включает в себя стихи, поэмы, баллады, сказки, песни, драму в стихах, значительное количество переводов. У Д. Кедрина было много творческих планов, которым не суждено было осуществиться…В настоящий сборник вошли стихотворения на разные темы и поэмы ("Приданое", "Песня про Алену-старицу", "Зодчие", "Варвар", "Пирамида" и др.), датированные 1932–1945 гг.
В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.
А с чего все начиналось? Хорошо начиналось. Все были равны и свободны. Люди, которые жили и охотились сообща, назывались — Род. Оттуда и пошли эти слова: родители, родина, родной…Но вот первые трещины стали рассекать этот род человеческий. А как, спросите?А примерно вот как…
В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.
Немолодая и небогатая супружеская пара живет надеждой на выигрыш в лотерею. Их мечта сбывается. Большие деньги круто меняют жизнь этих людей, но совсем не в лучшую сторону.
Фильм «Холм», по сценарию Рея Ригби, поставлен американцем Сиднеем Люметом. Во время войны Рей Ригби был узником английского лагеря для солдат-штрафников. Этот лагерь, бунт против попрания человеческого достоинства, и воспроизвел в своем антимилитаристском сценарии автор. Стилистика реалистического письма Рея Ригби совпала с творческими принципами известного режиссера Сиднея Люмета.«Холм» был награжден несколькими премиями, в том числе за лучший сценарий, на Международном кинофестивале в Канне в 1965 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.