Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП) - [26]
Молодой парень рванул от них, чтобы создать дистанцию и произнести заклинание. Сначала, он попытался использовать высокоуровневое заклинание, но оно было было сразу же остановлено нападавшими, и даже простое заклинание было сведено на нет, против превосходящего числом противника. Его окружили, повалили на землю и, беспощадно, начали избивать. Со стороны, он выглядел, как черепаха, неспособная сопротивляться и терпевшая побои.
Издевательство... Это была сцена издевательства. На это было больно смотреть.
Инстинктивно, я подал голос.
- Эй-эй, ребята. Вам не следует издеваться над слабыми.
Пока я говорил это, ноги сами повели меня к хулиганам. Все нападавшие, синхронно, повернули головы в мою сторону. Они все были выше меня на голову. Похоже, будет сложно..
-Чё ты сказал, кусок г....?
Однако, один из них, таки узнал меня.
- Э-эй, это же Квагмайр...
- Квагмайр... Р-Рудеус!?
- Тот, кто связал Ринию-сан и Пурсену-сан, а после - занялся их "воспитанием"!? Тот самый Рудеус!?
Да не воспитывал я их! Ну, по крайней мере, не в "этом" смысле.
- Хах, так значит, это правда!?
- Пурсена-сан называла его Боссом и виляла перед ним своим хвостом, вы в курсе...!?
- Но ведь...она будет вилять хвостом перед каждым, кто накормит её...!
- Но те двое, всерьёз, слушали все его приказы!
- Да, я, также, видел их в классе, с разрисованными лицами!
- Что там было написано? Что-то типа "Я сексуальная рабыня господина Рудеуса", типа того?
- Ну, я, в общем-то, не видел этого, но...
- После победы над ними, в дуэли, он похитил их и сделал из них рабынь...? Серьёзно...?
- ...Даже хуже, ведь они - представительницы клана Дорудия. ты в курсе...?
- Он что, совсем безбашенный?
Парни общались между собой, не обращая, при этом, ни малейшего внимания на меня. Наконец, они, сглотнув, кивнули и повернули свои дрожащие головы ко мне. После очередного обмена взглядами, они, вновь, кивнули и обратились к пострадавшему.
- Эй, слышь, На этот раз, мы отпустим тебя.
"На этот раз". Я довольно чувствителен, к подобным фразам.
- Говоря: "На этот раз", вы имеете в виду, что произошедшее повторится, но в другой день? Шестеро измываются над одним человеком?
Сказав это, с нажимом, на их лицах отразилось нескрываемое беспокойство.
- Тч..
- Хей, Рудеус...-сан, это ведь тебя не касается...?
Эти ребята никогда не исправятся. Не твое дело... Тебя не касается... Я прекрасно осознавал, что это не моё дело, впутываясь в эту передрягу.
- Хоть я и не знаю всех обстоятельств, но шестеро на одного.... это, знаете ли, не особо-то честно.
- ...
Эти шестеро обменялись взглядами и покачали головами. Не используйте глаза, для обсуждения.
-Ладно. Мы оставим его. Но блин, этот парень не такой уж невинный.
Сказал один из них и пошёл за здание Академии. Остальные пятеро последовали за ним. Может, за этим зданием, их берлога?
-Уф.
Я вздохнул. Как и ожидалось, я становлюсь довольно нервным, когда сталкиваюсь с таким количеством конкретных парней. Я, мысленно, представлял сражения, со множеством противников, но даже так, это зависит от смелости. Я бы не побоялся выйти 1 на 1, но...
-Эй, ты в порядке?
Я подошёл к пареньку, который уже вставал. Отряхивая пыль, он напевал исцеление, тихим голосом. Что и ожидалось от Магической Академии. Но, для напуганной жертвы -использовать магию исцеления...это как-то...
Когда я подумал об этом, паренёк повернул голову. Это был Клифф.
- ....
Честно говоря, у меня нет никаких добрых воспоминаний о Клиффе. Каждый раз, встречаясь, он бесится и, вероятно, в этот раз скажет что-то типа: "Это не твое дело! Я бы и сам справился!", я полагаю.
- Не лезь не в своё...
Клифф остановился на полуслове. Потом, состроил задумчиво-угрюмое выражение на лице и, вздохнув, сказал.
- ... Нет, ты спас меня. Спасибо.
- Всегда пожалуйста.
Поклонившись, Клифф быстро зашагал прочь.
Я был шокирован этим. Я, безусловно, его спас. Это странно для него - так изменить своё отношение. Это даёт мне повод для подозрения, что он что-то замышляет.
Нет, для меня же лучше, если я спокойно приму это. Хоть Клифф, до сих пор, и был со мною груб, я ни разу не отвечал на его выпады. Может, Клифф, наконец-то, понял, что я ему не враг. Для начала, я даже не знаю, почему меня так ненавидели.
-Ну и ладненько.
Я вернулся в общежитие.
Часть 5
На следующий день. Как только я закончил обедать, Клифф окликнул меня.
Затем, он позвал меня, за здание университета, после уроков.
Клифф, видимо, очень зол. Я не знаю, из-за чего, но у него было напряжённое выражение лица.
Может, он хочет сразиться, а?Не знаю, что и думать. Я уже активировал магический глаз.Следя за обстановкой, я собрал ману в правой руке.
Отплатить злом на доброту...Похоже, черепахи* жестоки, в эти дни. Ну, мне так думается.
________
п/п: Наверное, имеется в виду Трионикс. Это пресмыкающееся крайне агрессивно, что, в сочетании с его острыми челюстями, может представлять опасность.
- Отлично. Вроде бы, здесь будет нормально.
Убедившись, что рядом никого нет, Клифф обернулся. Его лицо было ярко-красным.
Я, внезапно, понял. Это не вызов на дуэль.Он позвал меня не по этой причине. Напротив, это - извинение.Вот как, в принципе, обстоят дела.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Мечта Таша исполнилась: он наконец-то свободен, а рядом с ним любимая женщина. Казалось бы, живи и радуйся, но хранители, спасшие его с Лааной от смерти, не торопятся отпускать шерда на родину. Похоже, у них большие планы на молодого воина, способного пробуждать душу огня. Да только Ташу это совсем не нравится. Эртанд тоже получил желаемое: он находится на пути к Сердцу мира и попал в ученики к одному из сильнейших магов современности. Однако новые спутники, а главное – их методы, беспокоят его все сильнее.
Рассказ представляет собой дневник, в котором описывается непростая жизнь короля. Кандора Х прозвали Жестоким, но именно он делает всё, чтобы королевство не поглотила война, чтобы не казнили язычников и тёмных магов, чтобы его друг смог жениться на девушке более высокого социального положения. Сталкиваясь с очередным испытанием судьбы, он старается пройти его достойно и принять мудрое, справедливое решение.
Когда-то он был карманником. Теперь никому не нужный мальчишка работает прислугой в таверне маленького городка, обозначенного на карте самой северной точкой. Корабли заходят сюда, только когда сходит лед. Однажды, с началом судоходного сезона, в городе появляется странный незнакомец, швыряющийся деньгами. Паренёк, уставший от побоев, голода и несправедливости, не может удержаться от соблазна и крадет его кошелек. Но в нем оказываются не деньги... За ним начинается охота и он вынужден напрячь все свои силы, чтобы не попасться, остаться в живых, понять во что влип и какую приоткрыл тайну.
Коснувшись глиняного осколка, найденного на берегу океана, я перенеслась в первобытный мир. Там в ходу человеческие жертвоприношения, а местная фауна так и норовит тобой пообедать. Из-за прихоти древнего мага судьба у меня незавидная: выйти замуж за незнакомца или шагнуть в огонь во имя богов. Мужчинам древности неведома любовь, но значит ли это, что мой избранник никогда не полюбит? Я сделаю все, чтобы выучить язык и традиции, ведь только мне известна судьба, уготованная затерянному в океане острову. Но смогу ли я выжить, когда в самом сердце этого мира зреет заговор и он грозит уничтожить эти земли…
Множество людей по всему свету верит в Удачу. И в этом нет ничего плохого, а вот когда эта капризная богиня не верит в тебя - тогда все действительно скверно. Рид не раз проверил это на своей шкуре, ведь Счастливчиком его прозвали вовсе не за небывалое везение, а наоборот, за его полное отсутствие. Вот такая вот злая ирония. И все бы ничего, не повстречай Счастливчик странного паренька. Бывалый наемник сразу же почувствовал неладное, но сладостный звон монет быстро развеял все его тревоги. Увы, тогда Счастливчик Рид еще не знал, в какие неприятности он вляпался.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .