Реинкарнация безработного. Том 6 - [3]
Как же болит голова. Даже ноги трясутся.
Когда я положил руку на стену, ноги подкосились и я медленно опустился на пол. Я услышал громкий хриплый звук и огляделся в темноте. Но быстро понял, это было мое собственное дыхание.
"Что случилось, ты в порядке? ..."
В кромешной тьме показалось лицо. Это был Руиджерд. Похоже он обеспокоен.
"Да... Я в порядке."
"Ты что-то не то съел? Может используешь магию противоядия?"
Ркиджерд вытащил из кармана платок и вытер мне рот. От запаха рвоты тошнить стало еще сильнее. Но, кое как мне удалось сдержаться.
"Я в порядке..."
Я как-то умудрились выдавить эти слова.
"Ты уверен?"
Что бы упокоить Руиджерда я кивнул. Я помню эту боль. Это было в Порту Ветра.
"Да. Похоже я просто потерял контроль над демоническим глазом пока спал."
Тоже случилось когда я пытался взглянуть на 10 секунд в будущее. Внезапно началась головная боль и заглянуть еще дальше было невозможно. Моя интуиция подсказала что могло быть хуже.
Но почему это случилось сейчас? Тот совет... то видение.
Хитогами показал мне видение будущего. Скорее всего, с помощью демонического глаза.
"Так вот в чем дело."
Руиджед стоял в недоумении.
Я помню, как получил глаз демона. Он был единственной полезно вещью, но поездка наша от этого легче не стала. Хоть он и помогает мне в битве, из-за него я иногда становлюсь небрежным. Можно сказать мне от него не холодно не жарко.
Для меня это и не имело смысла, но вот для Хитогами.
Если он хотел показать мне будущее, то это объясняет зачем свел с императрицей демонов.
Но это так же значит, что он знал о чем я попрошу. Такое ощущение будто я часть какого-то плана.
Впервые за все время во мне зародился страх перед Хитогами. Впервые мои инстинкты шептали - его мощь огромна.
То, что у такого как он виды на меня, заставляет дрожать.
"Рудеус у тебя очень нездоровый цвет лица. Ты уверен, что все в порядке?"
Руиджерд все еще волнуется. Кстати, именно с нашей встречи начались видения Хитогами.
Первый раз он сказал мне присоединиться к Руиджерду.
Это странно.
Почему он не говорил со мной раньше?
Почему он только после магической катастрофы?
Почему он сказал мне не просто довериться Руиджерду, но и "спасти его"?
Я чувствую, что все это связано. Хитогами что-то замышляет. У меня нет доказательств, но этому парню точно не стоит доверять.
Из всех мыслей что крутились у меня в голове вдруг промелькнула еще одна. Вдруг Хитогами нацелился на Руиджерда.
Он сказал, что для появления во сне необходимы какие-то условия. А раз есть условия, то контролировать Руиджерда непосредственно он не может. Таки образом ему пришлось привести совместимого, меня, с помощью бедствия-телепорта, даже если Руиджерду потом придется сопровождать нас до Центрального континента.
...Но в таком случае зачем давать мне магический глаз и возможность спасти Айшу.
Я не знаю. Что же он задумал? Если мы говорим о Хитогами все это может быть связано, но я не вижу как.
Должен ли я рассказать Руиджерду о Хитогами или нет. Я уже запутался.
"..."
Я действительно хочу с кем ни будь обсудить эти опасения и во всем разобраться. Но я не могу взваливать это на других. Что если знать о существовании Хитогами это одно из его условий, и после этого он сможет повлиять на Руиджерда.
Такого честного человека как он, Хитогами точно сможет обмануть.
Я даже не уверен, что он не обманул меня. Хоть я и дал обещание не спорить с ним, но все равно нужно быть начеку.
"Руджерд-сан. Если в трудный момент кто-то будет шептать вам заманчивые слова не верьте им. В такое время найдется много людей которые захотят вами воспользоваться."
О Хитогами я не сказал ни слова.
"...Хоть я и не понимаю о чем ты. Но даю слово."
Руиджерд кивнул с серьезным лицом. Он мне доверяет, а я все от него скрываю. Но думаю ему будет лучше не знать, даже если мне будет неспокойно.
Похоже головная боль и тошнота прошли. Все еще не избавившись от головокружения и побрел в свою комнату.
Стоило мне закрыть глаза, как снова в голове вырос водоворот мыслей. Но все это лишь предположения. Это как находиться в лабиринте из которого нет выхода. Хоть я и лежу на кровати, нет никакого ощущения отдыха.
"Что такое ня..."
Вдруг я услышал, как кто-то говорит во сне и обернулся.
На соседней постели спала Эрис развалившись не всю кровать.
Какая ужасная поза. На ней надета пижама. В таки есть опасные отверстия через которые, кажется, можно что-то рассмотреть. Когда Эрис ворочалась оголился ее прекрасный пупок. Если взглянуть чуть выше, можно увидеть небольшие холмики, которые с уверенность теперь можно назвать грудью. Похоже, что она не использует лифчик во время сна, и если сконцентрировать взгляд, можно увидеть выпуклости от сосков. А тут она еще пускает во сне слюни и ухмыляется.
"Нфуфу..."
Я усмехнулся, поправил ее пижаму и накрыл одеялом.
"Рууудеееус, неужели это и есть настоящее эччи..."
Похоже моя сонливость вернулась и я снова упал на кровать.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Сказка для не совсем маленьких. Время действия — начало сказочного нового времени. Маги, драконы, принцессы — все как у людей. Любовь и политика — в ассортименте. А вот политкорректности — кот наплакал. Навеяно "Посохом заката" С. Раткевича. Хотя и к этому фэндому очевидно не относится.
Чарующий мир восточной волшебной сказки – он населён ужасными джиннами, злыми колдунами, могущественными магами, дервишами, мудрецами, прелестными пери (феями), безжалостными разбойниками; также есть и прекрасная принцесса, красивый принц, влюблённый в неё… Поразительные приключения в жарких песках пустыни, в необыкновенном дворце, в воздухе, в благодатном оазисе, в заколдованном городе Палгиате…
Любовь бывает разная – счастливая, злосчастная. Можно облететь хоть полсвета, чтоб отыскать её на планетах… Любовь – как солнечный удар, как ядерный взрыв! С одного взгляда и навсегда, на всю оставшуюся жизнь!..
Часть I. Брат, похоже, сошел с ума. Связавшись с мошенниками, спустил все, что оставил отец. Так Кирилл оказался в деревне. Но именно там, пройдя через испытания, он открывает дорогу в новый мир. Часть II. Что это – эксперимент? Почему их собрали и бросили здесь? Они ж такие разные! Как ужиться друг с другом, как понять, что эти зелененькие лепечут или рычат тупорылые звероящеры?
Среди нас есть призраки. Потомки атлантов, защитники мира и добра. Молодой призрак Андрей был послан на Землю для выполнения миссии. Его задача – собрать команду верных друзей, чтобы вместе пройти весь путь. Но как быть, когда враги встречаются на каждом шагу, а от решения задачи отвлекает первая любовь?
Странные мимолетные знакомства не всегда заканчиваются судьбоносными свадьбами и счастливым концом. Если конечно не подразумевается конец жизни в частности… Обычная девушка Диана, идя к институту и размышляя о скучном бытие, даже не могла себе представить, что повстречавшийся на пути незнакомец приведет за собой странную, отнюдь не ручную зверушку, и это повлечет за собой череду странных и мистических событий. Маги, драконы и другие миры?.. Мирная жизнь уже не кажется такой скучной?..
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .