Реинкарнация безработного. Том 5 - [2]
"Гису!"
Естественно скрестив руки и приподняв подбородок, ее фирменная поза.
"В сведущую нашу встречу ты научишь меня готовить!"
"Я же сказал нет. Вот упрямая."
Гису отошел в сторону, почесывая голову. И хлопнув Руиджерда по плечу сказал.
"Позаботьтесь тут обо все Господин."
"Ты тоже о себе позаботься. И постарайся не попадать в неприятности."
"Хорошо, постараюсь."
В миг Гису скрылся в толпе. Проведя вместе два месяца, вот так неожиданно разойтись.
Он уже почти исчез из виду, как вдруг обернулся.
"Ах да семпай. Не забудьте показаться в гильдии авантюристов."
"А? Да верно."
Нам в любом случае предстоит туда идти, где еще нам заработать денег. Удивительно, что он вспомнил об этом лишь сейчас.
Гису услышав мой ответ окончательно скрылся из виду.
Часть 5
Сначала гостиница. Нахождение гостиницы было первым что мы делали каждый раз приходя в новый город. В Милишионе есть большое количество гостиниц разнести вокруг главной улицы. Если вы пройдетесь по алее, увидите некое подобие постоялого двора, где мы и решили остановиться.
[Гостиница Рассвет]
Она была немного в стороне от главной улицы. Но район трущоб тоже был не близко, так что общественный порядок не был плохим. Учитывая здешнюю обстановку, эта гостиница ориентирована на авантюристов C ~ B ранга. В ней немного не доставало солнечного света, но это нельзя назвать серьезным недостатком.
Найти гостиницу, разобрать вещи, если позволяет время посетить Гильдию авантюрист и проверить товары в городе, по возможности расслабиться и прогуляться, провести регулярное собрание. Все как обычно.
"Разве не лучше было остановиться в более дешевом месте?"
Спросила Эрис с изумленным лицом. То, что она говорит совершенно правильно. Мы должны быть осторожны с нашими деньгами. Это то, что я всегда говорю. Хотя сейчас у нас не очень много возможностей сэкономить. Деньги, которые мы заработали защищая Деревню Дорудия + то что мы получили от Гиса (зверо-воина). Вместе чуть больше 7-и золотых монет милиса.
Складывая их это просто немного более 7 Milis золотых монет. Конечно мы не можем сорить деньгами, но у нас не настолько бедственное положение. Такая сумма вполне приемлема. Даже я хочу спать на мягкой постели, время от времени.
"Ну можно и хорошо отдохнуть время от времени."
После моих слов Эрис осмотрела комнату. Это довольно опрятный и хороший номер. В зале есть стол и стулья. На ключ закрываются двери и даже окна. Это конечно не сравнить с отелями бизнес-класса из моего мира, но для этого довольно неплохо.
Итак, найти гостиницу. Есть. Теперь надо привести в порядок наше снаряжение и подготовить список необходимы покупок. Подготовить кровать, постирать простыни и прибраться. Это стало настолько привычным, что нам даже не нужно ничего говорить, все молча принялись за работу.
К тому времени, как мы закончили солнце уже садилось, и на улице стало темно. Мы прибыли в города утром. На посещение гильдии авантюристов времени не хватило. Ну, днем раньше, днем позже, ничего такого.
Мы поужинали в баре по соседству, а затем вернулись в наши комнаты. Потом мы все сели в круг, лицом друг к другу. Время для нашего совещания.
"Что ж пришло время для начала собрания команды [Смертельный тупик]. Это впервые с нашего прибытия в Милис, так что нужно хорошенько все обдумать."
Я похлопал своему заявлению, остальные воздержались. Они так плохо понимают атмосферу. Ну и ладно.
"Наконец мы зашли так далеко."
Что ж теперь надо разобраться.
Это было долгое путешествие в конце концов. Немногим более года на магическом континенте, а затем четыре месяца в великом лесу. Полтора года. Прошло полтора года прошло, и наконец. Мы прибыли на земли людей.
Мы побывали в опасных местах. Отсюда дороги станут более спокойными и больше мест для отдыха. Если сравнивать с тем что было до этого, то это можно даже назвать отличным.
Хотя, с точки зрения расстояния, чтобы добраться от сюда до королевства Асуры, это буквально пройти еще пол мира. Независимо от того каким легким он будет, путь займет еще по меньшей мере год или около того. В этом случае наша проблема номер один это... деньги.
"Думаю пока мы в этом городе, нужно сосредоточиться на зарабатывании денег."
"Почему?"
Я вежливо ответил на вопрос Эрис.
"После посещения Магического континента и великого леса и сравнив цены я понял, что путешествие по землям людей дорогое удовольствие."
Кстати, нужно бы узнать рыночные цены на товары, которые я еще не видел. Мне не удалось проверить рыночные цены в Святом Порте, хотя я до сих пор помню по почти все из Волшебного континента и городских гостиниц. Да уж если сравнивать, то цены Милиса и Асуры просто заоблачны. Даже от разницы стоимости нашей гостиницы от подобных на Магическом континенте глаза лезут из орбит.
Человеческая раса большее других рас придает значение деньгам. Что уж тут сказать, людям присуща жадность.
"Стоимость валюты в Милис высока. Она на втором месте в мировом рейтинге после Асуры. Рыночные цены велики, но это так же означает что и за работу платят соответственно. Думаю в таком городе будет в разы легче заработать деньги, нежели в тех, которых мы были на магическом континенте"
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Тори Доусон случайно получила работу в очень странном баре. Среди его посетителей – маги, колдуны, алхимики, ведьмы, экстрасенсы… С некоторыми из них она теперь близко знакома, и ее жизнь круто изменилась. Лучше всего на свете Тори умеет влипать в неприятности, и когда ее друзья начали охоту на опасного черного мага, она тут же согласилась помочь им и стать приманкой.
Глава поместья Штормового Предела Тамалон Ускеврен в обеденное время принимал гостей у себя дома, и рассуждал о причинах появления этих людей в его родовом гнезде. Двое из них были представителями домов Талендар и Соаргил — старейшими врагами семьи Ускеврен, и один из них — незнакомец в зеленом камзоле, с позолоченными изображениями прыгающих львов представился его старшим братом и заявил права на поместье, это все не спроста, ведь его старший брат Перивел давно погибли вместе с отцом Алдимаром Ускевреном защищая Штормовой Предел от тех самых Талендаров и Соаргилов несколько десятилетий назад…
В пятнадцать лет, незадолго до выпуска из средней школы, отец сказал мне следующее. - В нашем роду течёт демоническая кровь.И это была правда. К сожалению мой отец являлся простым владельцем магазинчика с едой из курицы на вынос, обладающим способностью менять цвет глаз на голубой, а я был сыном этого владельца, который по воле случая был чуточку сильнее остальных.Однако спустя пять лет. Они пришли за мной.
И что же человеку делать, если его похитил архимаг из другого мира? И цель у похитителя самая гнусная! Талантов, способных перевернуть мир магии, вроде бы, нет. Так что делать? Как что? Бежать! Собирать команду! Воевать! И разобраться, что же в этом мире не так! Что за магия? Что за боги? И как вернуться на Землю? А если команда бестолковая? Магия ограниченная? А боги… и не боги, получается. Значит, скучно не будет!
У тебя никогда не было такого, что вроде всё есть, всё что нужно, но почему-то ты не чувствуешь, абсолютно ничего. Лишь зудящее чувство сжигает тебя изнутри. Чтобы ты не делал, как бы не старался, он не уходит, заставляя сходить с ума. Начав читать эту книгу ты посмотришь на это зуд, которым заболел двадцатилетний главный герой, под другим углом, поймёшь для чего он нужен и какова его причина, а как бонус прочувствуешь всю палитру чувств, начиная от ужаса и депрессии, заканчивая эйфорией и любовью. К чему же этот зуд приведёт героя? К безумию? Или же любви?
Отправляясь в путешествие за "кладом с магией", герои надеются найти новые ощущения и прикоснуться к альтернативному взгляду на события вокруг. Но вот беда, они находят не свой клад. Сюжет развивается от мило нелепого до страшно кровожадного, удивляющего своей жестокостью. Главные герои узнаю какой он мир на самом деле и какие личности скрываются в закромах дремучего леса. Содержит нецензурную брань.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .