Реинкарнация безработного. Том 4 - [18]
Это было очень серьёзное лицо. Скорее всего, он решился не замечать пленённых по пути детей только сейчас. Для того, чтобы мне не пришлось продавать мой посох, ради меня. Он отбросил собственные принципы только ради меня.
Я ничего немогу возразить против столь мощной решимости.
- Если такое случится, и ты столкнёшься по пути с такими отвратительными ублюдками, и не сможешь больше этого выносить - просто скажи мне об этом. У нас будет достаточно манёвра, чтобы спасти детей.
Если Руджерд примет такое решение, тогда мы просто должны будем остановить их с умом.
Полагаясь на контрабандистов, мы пересечём океан. Однако мы не будем просто принимать все, что там творится. Если Руджерд не сможет вынести такого, мы безжалостно предадим их, выручив его. Злодеи нужны только для того, чтобы ими пользоваться при случае.
- Тогда давайте будем искать контрабанжистов.
- Да, с этим порядок.
- Думаю, мы можем пережить ряд неприятных событий при этом, но прошу, позаботься обо мне.
- Это касается нас обоих.
Я обменялся сильным рукопожатием с Руджердом.
И вот так, я сделал первый ход и победил в битве за любовь.
Да нет, просто шучу.(Прим. пер. Да ладно уж. Яойщицы, если налетят, будут счастливы. :) Они и без шуток везде намёки видят. Везде... Как страшно жить.)
Часть 8
Конечно, на следующий день я рассказал обо всём этом Эрис.
Она была весьма удивлена.
- Э? Но разве ты ходил в те переулки как раз для того, чтобы отыскать личность, с которой можно это обговорить?
Кажется, она уже считала, что выбор был сделан в пользу поиска контрабандистов. Более того, что касается этого, похоже, она старалась убедить и Руджерда во время специальных тренировок.
Я просто не могу превзойти её.
И вот так всё и обернулось. Теперь, когда наша группа стала единым целым, мы собираемся отыскать контрабандистов.
Часть 1
После путешествия на корабле пункт назначения был достигнут, Рокси Мигурдия прибыла в портовый город демонического континента, Порт Ветра.
Рокси на мгновение остановилась. Порт Ветра, городской пейзаж выглядит очень похоже на северный портовый город Милиса, Святой Порт(Прим. пер. Возможно это прозвучит неожиданно, но Святой Порт(Saint Port) и Порт Занто(Zanto Port) это одно и тоже. Всё-таки на английский новеллу переводит целая куча переводчиков, такие издержки неизбежны. Пока оставим так. Возможно потом переправлю все тексты по единому образцу). Даже люди прибывающие сюда впервые чувствуют слабое ощущение, что они уже бывали здесь. Однако причина, по которой Рокси остановилась, было не это чувство. Здесь было совсем другое настроение чем на континенте Милис. Она почувствовала это.
- Какая ностальгия.
Чувство, что поднималось в её груди было ностальгией.
Как же много лет прошло с тех пор как Рокси была здесь в последний раз. Где-то лет пятнадцать? Если подумать, много времени утекло с тех пор как я направилась в человеческие поселения, сбежав из своей деревни. Когда я брала здесь корабль, я думала, когда же я вернусь. Однако, после моего путешествия на континент Милис, отведав необычной пищи сделанной людьми, я поняла что никогда раньше не знала что такая вкуснейшая еда может вообще существовать в этом мире, это было что-то, чего вы никогда не сможете отведать на Демоническом материке, так что я поклялась никогда не возвращаться вновь.
- А я довольно простая, да?
На самом деле, с того времени как Рокси перебралась с континента Милис на Центральный материк она никогда не возвращалась до сегодняшнего дня. Она никогда и не думала о возвращении. Там было так много разного на Центральном континенте. И все вещи что она видела были свежими и интересными. А затем в какой-то момент оказалось что она прожила на Центральном материке не меньше чем на Демоническом континенте. Мысли о демоническом материке никогда не посещали её голову. Она даже отправлялась в подземелья, где всерьёз боялась за свою жизнь, но даже тогда не вспоминала о родителях, которых оставила на Демоническом материке.
И так было, пока она не вернулась сейчас. Рокси искренне подумала, что никогда не знаешь, что может случиться в жизни.
- Рокси! Идём!
Рокси всё стояла задумавшись и одна женщина окликнула её. С роскошными золотыми волосами, похожими на французский хлеб и длинными заострёнными ушками. Высокая и стройная, подтянутая, с тонкой талией и аппетитной попкой.
Каждый раз, когда Рокси видела её за время своего путешествия, это наполняло её сердце завистью. Я знаю, что нельзя изменить расовые черты, но я хотя бы хотела обладать такой же фигурой. Это касается и размеров груди, её прекрасно сбалансирована и исполнена красоты, в то время как я просто плоская.
- Ха, сейчас иду.
Она вздохнула.
Имя этой прекрасной женщины Элинализ. Элинализ Драгонроад.
Она воин-эльф, которая сражается в первых рядах, при помощи шиповидного эстока(Прим. пер. Если не вдаваться в подробности это что-то вроде шпаги, только не шпага. :) Оружие обладает длинным и узким четырёхгранным клинком, по сути им можно только колоть, в первую очередь использовалось как вспомогательное оружие для пробивания брони, зачастую всадниками.) и щита, используя мастерство фехтования. Она воин, что использует элегантные техники, что очень подходит её экстравагантной внешности.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Престол таинственного Янтарного королевства - приз победителю в жестокой игре отражений. Сталь и огонь, предательство и коварство, жизни и судьбы людей - все это ничто перед грандиозностью великой цели. Ведь из девяти претендентов - Девяти принцев Амбера - лишь одному суждено занять место на троне. Художник Вячеслав В. Федоров.
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Что знаешь ты об истинной сути нашего мироздания - о том, что способно заставить дрогнуть даже самое твердое из людских сердец? Знаком ли ты с настоящим ужасом, или самым пугающим событием твоей жизни была и остается встреча с пьяными хулиганами в темном переулке? Хочешь шагнуть навстречу поражающим воображение сокровенным тайнам планеты Земля? Старый Эйнари Тойвонен много знает об этих тайнах. Он ждет тебя в своем магазине "Сувениры Тьмы", где приготовлены леденящие кровь истории о событиях, что могут показаться невероятными, но могут однажды случиться с кем-нибудь по соседству, или даже с тобой самим...
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Молодой человек бросает свою размеренную жизнь и уезжает в другой город, чтобы начать новую жизнь. Он хочет осуществить свою мечту - стать писателем. Однако мир дарит ему больше, чем просто возможность стать кем-то.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .