Реинкарнация безработного. Том 15 (ЛП) - [9]

Шрифт
Интервал


- Хорошо. Однако, обладая такой силой, даже и не думай применять её внутри этого замка.


- Эм, конечно.


Мне явно только что сделали серьёзное предупреждение. Ну, он ведь просто предупредил, чтобы я не буйствовал здесь.


И всё равно, почему? С чего вдруг такая настороженность по отношению ко мне? Я не из того типа людей, что впадают в ярость без причины. Скорее всего я не впаду в бешенство, даже если причина будет.


...Ах, неужели он до сих пор помнит об этом? Том случае перед Катастрофой Маны, когда Аруманфи пытался убить меня? Он что, беспокоится, что я затаил обиду из-за этого? Вот значит почему? Другими словами он хочет, чтобы я прояснил этот момент?


- Если это из-за того случая с Катастрофой Маны, то меня это не беспокоит. Так что...


- Катастрофа Маны? Что ты имеешь в виду?


Перугиус явно был озадачен, тут же к нему приблизился Аруманфи и что-то прошептал на ухо.


- А, теперь, когда ты упомянул об этом, я слышал, что во время Инцидента Телепортации, некая Королева Меча защищала юношу, который колдовал заклинание, обратившись к небу. Так это был ты?


Так он забыл. Я что, сам вырыл себе могилу? Ну, я уже во всеуслышание заявил, что меня это не беспокоит. Я ведь не сделал ничего, что могло бы его оскорбить. Всё ведь будет хорошо?


- Также я слышал, что кому-то удалось повредить руку Орстеда, кому-то по имени Рудэус Грэйрат.


Он знает даже об этом. Я ведь даже не "повредил" ему руку, это была простая царапина. Если он в курсе, то тогда Перугиус с Орстедом знают друг друга? Или он слышал об этом от Нанахоши? Нет, стоп. Нанахоши скорее всего познакомилась с хозяином этого замка именно благодаря Орстеду.


- Люди с твоим талантом как правило вырастают излишне самоуверенными. Не будь столь самодовольным только потому, что тебе удалось ранить Дракона Бога. Если ты пришёл сюда, чтобы бросить мне вызов, то готовься к смерти!(Прим. Пер. Смотрю Рудэус совсем бедняжку Перугиуса запугал)


В этот миг вдруг чудовищная жажда крови хлынула от Перугиуса. Да хватит. Меня уже сильно тревожит эта его воинственность. Я пришёл сюда только чтобы узнать что-нибудь о болезни матери. Ну и, если повезёт, выучить магию призыва.


И откуда вообще вся эта враждебность? ...Он, что, думает, что я сражался с Орстедом на равных? Это даже не смешно. Это была односторонняя бойня. А мне просто повезло поцарапать его внезапным выстрелом.


И у него тут целых двенадцать фамильяров. Когда-то я читал о них и я ещё помню их способности. Но читать и сражаться совершенно разные вещи. И численное преимущество в бою явно на их стороне. Даже какие-нибудь неповоротливые зомби, которых можно одолеть одним ударом, способны будут порвать в клочья кого угодно, если их будут целые орды. Их тут поменьше будет, но каждый из двенадцати по силе скорее всего не уступает Гислен. Какова сила Перугиуса сложно сказать, но вряд ли он им уступает. Если мы будем сражаться, то у меня не будет ни шанса на выживание. Да и вообще, у меня нет никаких причин сражаться.


- Конечно же я не собираюсь совершать подобную глупость и бросать вам вызов, Перугиус-сама.


- Хороший ответ. Мне нравятся умные люди. Одна голова хорошо, а две лучше. Объединившись, умные люди способны достичь куда большего.(Прим. Пер. В оригинале тут было что-то в духе "Птицы сбиваются в стаи по оперению". Примерно в том смысле, что каждый находит круг общения по похожим на свои качествам, если я правильно уловил.)


Я так понимаю в данном случае "умные люди" это те, которым не идут против Перугиуса. Не думаю, что я действительно так уж умён, но кое-что знаю.


- Перугиус-сама, он... Благодаря своим невероятным запасам магической энергии, он сделал огромный вклад в мои исследования. Он не враг. Не могли бы вы относиться к нему помягче? - Пришла мне на помощь Нанахоши.


Как и ожидалось от неё. Она права. Не будь так враждебен, попытайся быть помягче.


- Хм, - услышав слова Нанахоши, Перугиус кивнул.


- Хорошо, буду мягче. Соратник Нанахоши, чего ты желаешь? Золота? Власти? - спросил Перугиус, сразу заскучав.


Ну наконец-то ко мне хоть немного но отнеслись как к гостю. Откуда вообще взялась вся эта враждебность к гостю, встреченному впервые? ...Возможно я сам наговорил лишнего.


Ну да ладно. Теперь я наконец могу задать свой вопрос.


- Я хочу задать один вопрос.


- О чём?


- Это касается болезни моей матери.


И я начал рассказывать, что случилось с Зенит.


Часть 3


- Ясно, - понимающе кивнул Перугиус, когда я рассказал о ситуации сложившейся с Зенит.


- Действительно, я уже слышал о подобных случаях раньше, древние лабиринты способны пленять людей подобным образом, превращая их в некое подобие своего сердца. Став сердцем подземелья люди меняются, все, без исключения, они теряют память, но взамен обретают некие таинственные силы.


- Таинственные силы?


- Это могут быть проклятия, как у проклятых детей или силы как у Мико.


Проклятия. Так Зенит была проклята. Проклятием, что не позволяет ей смеяться и плакать.


- Но почему это случилось?


- Кто знает. Есть теория, что самые древние лабиринты были монстрами, созданными в попытках сотворить рай. Их ядра, сделанные из магических кристаллов, равномерно распределяют свою энергию меж всеми обитателями подземелья. Все их жители свободны от страданий и чувства голода. И то, что древние лабиринты способны захватывать людей, чтобы увеличить эффективность своего существования, это не так уж и удивительно.


Еще от автора Рифудзин на Магонотэ
Реинкарнация безработного. Том 13 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .


Реинкарнация безработного. Том 7 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.


Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Реинкарнация безработного. Том 9 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.



Реинкарнация безработного. Том 12 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Рекомендуем почитать
Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


Сказки русской матрёшки. О зловещих чудесах

Жека и Федька сбежали из города в ближайшую деревню, забравшись в старую заколоченную избу. Зловещие фосфорные глаза некого оборотня-матрешки преследуют ребят повсюду, навевая ужас и не выпуская их из заколдованного дома. С наступлением ночи является деревянная игрушка к детям, оборачиваясь злым духом. Тащит колдовская сила ребят в страшные коварные места. Сумеют ли пленники выйти из наглухо запертой избы, ведь их спасение кроется в загадочных ключах, собрать которые так нелегко?


Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .


Стать героем

Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.


Рико 2

Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.


Проклятие принцессы

Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?



Реинкарнация безработного. Том 14 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 11 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .