Реинкарнация безработного. Том 11 (ЛП) - [18]
- Похоже, что она намерена вновь стать подчинённой принца.
- Ясно. Если подумать, Руджерд-сан, сколько ты планируешь пробыть здесь? - небрежно спросил я.
Неделю быть может? Если я собираюсь показать ему окрестности и познакомить с друзьями, то на это как раз уйдёт примерно столько времени. Уверен, Заноба будет в восторге. Интересно, что скажут Риния и Пурсена? И даже не представляю, как отреагирует Клифф. К слову, может Бадигади уже с ним знаком?
- Я отправляюсь завтра.
Конец всем этим мыслям положил этот простой ответ Руджерда.
- Это слишком быстро, разве нет?
- Пожалуй, на днях я услышал новости, что демона видели в диких лесах на востоке северных земель. Я собираюсь отправиться туда и проверить.
Похоже Руджерд уже определился со своей следующей целью. Хотя это грустно, я не хочу внушать ему подобные мысли. Пытаться задержать его всё равно бессмысленно, ведь так?
- Я не хочу вам помешать.
- Ты не мешаешь.
Чтобы кто-то воспринимал Руджерда как помеху, я ни за что не позволю подобного.
- ...Просто это будет немного... болезненно, вот и всё, его голос прозвучал немного одиноко.
Похоже то, что я и Эрис больше не вместе, стало настоящим шоком для Руджерда.
- ...
В моей памяти, все то, что случилось за те три года, воспоминания о нашем путешествии с Эрис и Руджердом всё ещё сильны. Я не знаю о чём конкретно думает Руджерд. Но если бы я был на месте своего друга и вдруг увидел себя беззаботно флиртующим с Сильфи, это оказалось бы довольно горьким зрелищем.
- Это, полагаю тут ничего не поделаешь...
Я буквально чувствую как трещит по швам наша дружба с Руджердом. Возможно именно Эрис была той, кто держал нас вместе.
- Рудэус.
Когда он позвал меня я поднял голову. Я даже не заметил как опустил взгляд. Руджерд негромко усмехнулся.
- Не делай такое лицо. Я обязательно вернусь.
Я не мог ничего поделать, кроме как улыбнуться в ответ такой же горькой улыбкой. Я ни капли не жалею, что женился на Сильфи. И всё равно я чувствую себя так будто совершил какую-то крупную ошибку.
- Если я встречусь с Эрис, я обязательно узнаю всю историю с её стороны.
- ...Спасибо.
Ответив, я наконец заглянул Руджерду в глаза. И они сияли настоящей добротой.
Часть 2
Вскоре после этого вернулась Сильфи.
Похоже Норн заснула прямо в ванной, а Аиша была бодра и принимала ванну в отличном настроении, но выйдя и она заснула. Ну что сказать, хорошая ванна отлично расслабляет. Тёплая вода хорошо действует на уставшее тело.
- Спасибо за твою помощь.
- Да, похоже Аиша-чан до сих пор меня помнит. С первого взгляда она сразу догадалась, что я это Сильфи. В отличие от кое-кого.
- Поскольку было отличие в причёске, ты носила солнечные очки и была одета парнем, то это не считается.
- Ну, Норн-чан кажется не смогла вспомнить.
- Я думаю редко кто помнит соседскую девочку из поры когда ему было три или четыре года.
- Думаю, да.
Похоже сейчас эти двое вместе, спят в одной кровати, переодетые в пижамы Сильфи. Я выслушаю рассказы этой парочки завтра.
- Эмм, рада с вами познакомиться, я Сильфетт Грэйрат.
- Да, я Руджерд Супардия.
Сильфи неловко пожала руку Руджерду. Двое, которым многое пришлось вынести из-за своих изумрудно-зелёных волос. Вот только сейчас ни у кого из них их уже нет.
- Эммм... Руджерд-сан, какую комнату вы бы хотели?
- Любая сойдёт.
- ...Руди, может мы должны устроить его в большой комнате? Он ведь очень важный гость для тебя, верно?
Что касается Руджерда, не думаю, что размеры комнаты тут действительно имеют значение. Во всяком случае, уверен, он даже кроватью не станет пользоваться.
- Прошу, можешь устраиваться на ночь, где тебе нравится. Думай об этом месте как о собственном доме.
- Я, так и сделаю. Ну тогда я пойду отдыхать, -говоря это Руджерд поднялся.
- Да, доброй ночи.
Сильфи и я проводили его взглядом, слушая звук его шагов. Похоже он направился прямиком в комнату где спали девочки. Этот лоликонщик! Хотя нет, когда мы вместе путешествовали, даже когда мы спали он присматривал за нами. Такой уж он человек. Если уж на то пошло, он специально так топал, чтобы мы могли услышать его шаги. Если бы он планировал сделать что-то предосудительное, никто не заметил бы даже его присутствия. И я уверен, ничего предосудительного он не планирует.
- Неужели я сделала что-то невежливое? - внезапно с беспокойством спросила Сильфи.
Конечно отношение Руджерда сейчас было довольно прохладным. Обычно, если человек искреннее протягивает ему руку для рукопожатия, он бы не позволил чтобы это выглядело неловко. Всё-таки похоже у него есть свои мысли по поводу нашего брака с Сильфи.
- Нет, Сильфи, ты не сделала ничего плохого. Просто он человек, который не так дружелюбен с людьми которых встречает впервые, такой уж он парень.
- Тогда всё нормально, наверное...
Похоже Сильфи такое отношение тоже немного задело.
- Пойдём и мы спать.
- Да.
Мы ещё не ужинали, но я не голоден. Ах, по крайней мере стоило предложить Руджерду какие-нибудь закуски. Ну, всё нормально.
Я потушил огонь в камине и проверил заперта ли входная дверь. Сейчас в доме находится лучший в мире охранник, но всё равно лучше удостовериться, что я как следует всё запер. Затем я погасил свет и поднялся на второй этаж вместе с Сильфи. Мы прижались друг к другу в кровати. И Сильфи вдруг сказала:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
В пятнадцать лет, незадолго до выпуска из средней школы, отец сказал мне следующее. - В нашем роду течёт демоническая кровь.И это была правда. К сожалению мой отец являлся простым владельцем магазинчика с едой из курицы на вынос, обладающим способностью менять цвет глаз на голубой, а я был сыном этого владельца, который по воле случая был чуточку сильнее остальных.Однако спустя пять лет. Они пришли за мной.
Тори Доусон случайно получила работу в очень странном баре. Среди его посетителей – маги, колдуны, алхимики, ведьмы, экстрасенсы… С некоторыми из них она теперь близко знакома, и ее жизнь круто изменилась. Лучше всего на свете Тори умеет влипать в неприятности, и когда ее друзья начали охоту на опасного черного мага, она тут же согласилась помочь им и стать приманкой.
У тебя никогда не было такого, что вроде всё есть, всё что нужно, но почему-то ты не чувствуешь, абсолютно ничего. Лишь зудящее чувство сжигает тебя изнутри. Чтобы ты не делал, как бы не старался, он не уходит, заставляя сходить с ума. Начав читать эту книгу ты посмотришь на это зуд, которым заболел двадцатилетний главный герой, под другим углом, поймёшь для чего он нужен и какова его причина, а как бонус прочувствуешь всю палитру чувств, начиная от ужаса и депрессии, заканчивая эйфорией и любовью. К чему же этот зуд приведёт героя? К безумию? Или же любви?
Девятнадцать лет назад заговор против короны в Илеханде закончился пропажей трех маленьких принцесс и введением закона об ограничении магии. Все считают, что девочки погибли. Кронпринцессу Вильгельмину, единственную оставшуюся в живых наследницу престола, интересуют больше собаки, лошади и охота, чем дела королевства. Желая, чтобы дочь остепенилась, королева приглашает во дворец очередного жениха, принца из дружественной страны Тусара. И никто не подозревает, что скоро за этим потянется цепочка событий, грозящая нарушить спокойствие не только Илеханда и Тусара, но и соседней Суриды.
Сэм готов на всё, чтобы его мама снова была жива. И ему на помощь приходит странный нелюдимый сосед. Он говорит, что есть средство. Надо лишь отыскать Древо Жизни. Оно способно победить смерть. Сэм хватается за эту возможность и, заручившись поддержкой подруги по имени Абра, бросается на поиски Древа. Но ни Сэм, ни Абра и представить не могли, что тем самым они вступают в древний конфликт и что прежними им уже не быть никогда. Что это за Древо Жизни? И на какие жертвы Сэм готов пойти, чтобы вернуть маму?
Своеобразный Christmas special для тех, кто знаком с серией «Действующие лица». Вскоре после событий, описанных в «Наказанном развратнике», герои волей случая… да нет, по собственному желанию встречаются накануне Нового года, чтобы принять участие в юбилейном концерте и просто поболтать о мирных житейских делах. И случайно разговор заходит об одном давнем приключении и очередном супергеройском подвиге… да, совершенно случайно, а вовсе не потому, что кое-кто любит находиться в центре внимания!
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .