Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой - [135]

Шрифт
Интервал

Тем временем некоторые наши «гражданские дипломаты» разбежались по своим углам, и сцена стала напоминать конец 1930-х годов. Вместе с этими «дипломатами» уехала и моя супруга Галя. Правда, она пригласила меня составить ей компанию, но я, сославшись на свой гражданский долг, отказался. По ее словам, Галя не хотела «дожидаться, когда российские граждане выйдут на улицу с оружием в руках», и уехала в Испанию. Это оказалось концом нашего семилетнего брака, и я остался в Москве с маленьким сыном Яннисом, получая помощь в его воспитании от Галиных престарелых родителей. Потом Галя забрала младшего Янниса в Мадрид, где он получил хорошее образование сначала во французском лицее и потом в мадридском отделении американского Университета в Сент-Луисе. Сейчас он живет в Москве и занимается бизнесом. Не так давно он женился на симпатичной девушке Даше и стал отцом маленького Александра.

Но продолжу. 1990 и 1991 годы были в Москве бурными. Телевидение транслировало выступления народных депутатов. На улицах и площадях продолжались митинги: людям было уже недостаточно гласности, они требовали свободы. Активизировались некоторые националистические группировки, в том числе ксенофобское и антисемитское общество «Память». Все это рождало страх и противодействие консервативной партийной верхушки. 19 августа 1991 года россияне, включившие телевизор, по всем каналам могли наблюдать балет «Лебединое озеро». По советской традиции это означало, что в стране происходит что-то важное. В течение трех дней, когда проходила попытка государственного переворота, и россияне, и аккредитованные в Москве иностранные корреспонденты были лишены возможности получать объективную информацию о происходящем в стране.

В первый же день путча московские улицы заполнили танки и бронетранспортеры. Они были посланы в столицу противниками Горбачева, объявившими о смещении президента. Сам Горбачев был лишен доступа к управлению и заперт в своей крымской резиденции в Форосе. Организаторы т. н. ГКЧП, куда входили несколько высших чиновников из партийных структур и КГБ, хотели остановить перестройку и вернуть СССР, для чего сначала требовали от Горбачева введения чрезвычайного положения, а потом ввели его сами[187]. Всюду слышалось это новое слово – ГКЧП, а также разговоры о военной технике, разъезжавшей по центру Москвы. В своем репортаже об этих событиях, нашумевшем в те дни, я написал: «Беспризорные танки бродят по московским улицам и переулкам».

Было полное ощущение, что они заблудились, – говорят, им не дали карты города.

Тысячи людей вышли к Белому дому на Краснопресненской набережной[188] для выражения своего протеста и нежелания признавать власть ГКЧП. На улицах также появилось большое количество зевак, не желавших пропускать интересное зрелище. Все это, вместе взятое, придавало происходившему масштаб крупного исторического события и одновременно черты грандиозного театрального спектакля. Именно тогда, возглавивший сопротивление ГКЧП Борис Ельцин взобрался на танк и призвал народ к всеобщей забастовке. Армию он призвал к отказу от насилия. В итоге попытка государственного переворота провалилась, а политическая власть в стране постепенно перешла к властям России во главе с председателем Верховного Совета РСФСР Б. Н. Ельциным.

Мы, команда московского корпункта греческой телерадиокомпании «Антенна», работали без остановки, по 24 часа в сутки, и в итоге получили журналистскую премию за то, что первыми передали репортажи из Москвы, опередив даже знаменитый CNN и моего друга Теда Тэрнера. Надо сказать, что у меня были замечательные сотрудники. Самой уникальной из всех была Майя Сауловна Табачникова, одесситка с редким чувством юмора и большая оптимистка по натуре. Майя Сауловна была историком по образованию, работала раньше в школе и даже в театре. В журналистику пришла, когда ей было уже за 60. Я полагался на нее во всех делах абсолютно.

Наша восходящая звезда была молодая журналистка Мэри Назари. Ее отец, таджик по национальности, был профессором философии в Университете Душанбе.

Ее мать – гречанка из Ташкента, дочь политэмигранта, по-моему, профессор-филолог.

То есть семья у Мэри была, по советским меркам, сугубо элитарная. Сама Мэри поехала учиться в Москву, на факультет психологии МГУ, но впоследствии, как и Майя Сауловна, оказалась в журналистике. На репортажах 1991 года она сделала себе имя и получила приглашение от афинского офиса «Антенны» посетить Грецию. Там Мэри ждала торжественная встреча, тем более что у нее были греческие корни.

В какой-то момент в Афинах появились ее родственники. Повидаться с Мэри приехали ее родной дядя, ставший к тому времени крупнейшим врачом и владельцем частной клиники в Салониках, и его супруга. Родственники предложили девушке остаться у них в качестве богатой наследницы, так как они были бездетными. Но Мэри отказалась оставаться в Греции и вернулась в Москву для продолжения своей так удачно начатой журналистской карьеры. Впоследствии она дополнила свою репортерскую карьеру карьерой режиссера и продюсера телевизионных сюжетов и заняла место главной ассистентки известного тележурналиста В. Познера. Говоря не очень серьезно, Познер украл не только идею Гольдина о телемостах, но и нашу лучшую сотрудницу


Рекомендуем почитать
Бакунин

Михаил Александрович Бакунин — одна из самых сложных и противоречивых фигур русского и европейского революционного движения…В книге представлены иллюстрации.


Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий. Книга III

Предлагаем третью книгу, написанную Кондратием Биркиным. В ней рассказывается о людях, волею судеб оказавшихся приближенными к царствовавшим особам русского и западноевропейских дворов XVI–XVIII веков — временщиках, фаворитах и фаворитках, во многом определявших политику государств. Эта книга — о значении любви в истории. ЛЮБОВЬ как сила слабых и слабость сильных, ЛЮБОВЬ как источник добра и вдохновения, и любовь, низводившая монархов с престола, лишавшая их человеческого достоинства, ввергавшая в безумие и позор.


Добрые люди Древней Руси

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Иван Никитич Берсень-Беклемишев и Максим Грек

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Оноре Габриэль Мирабо. Его жизнь и общественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Антуан Лоран Лавуазье. Его жизнь и научная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад отдельной книгой в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют по сей день информационную и энергетико-психологическую ценность. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Современная греческая проза

Книга представляет собой антологию новогреческого рассказа, в которую вошли произведения малых литературных форм (рассказы и новеллы) авторов, удостоившихся Государственной литературной премии Греции в период с 2010 по 2018 гг. Собранные в антологии тексты посвящены насущным проблемам современной греческой литературы, тесно переплетенным с политическими, экономическими и социальными проблемами современной Греции и мира в целом. В разнообразных по сюжету и творческому методу произведениях, как в осколках зеркала, отражается многомерный облик новейшей литературы Греции, о которой так мало известно российскому читателю.


Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.