Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой - [133]

Шрифт
Интервал

В городе всегда была очень сильная греческая культурная традиция. Греки жили в Нежине на особом положении, пользуясь привилегиями на территории сначала Гетманщины, а потом Российской империи. У них была гражданская самостоятельность и особое церковно-административное устройство. Управляли делами сначала церковные братства, а затем нежинский магистрат, который был полностью упразднен только в 1970-х годах XX века. В Нежине сохранился греческий квартал с несколькими греческими храмами. И кстати, именно в Нежине провел свое детство основоположник советской космонавтики С. П. Королев.

Я был в Нежине только один раз, и то не очень удачно. Поездка была в середине 1990-х годов от Греческого фонда научных исследований, и ее организовал историк Василис Панаятопулос. Я тогда работал в «Антенне». В ходе поездки я должен был подписать соглашение о сотрудничестве между Фондом и Академией наук УССР, что я и сделал. Закончив с делами, я сел на рейсовый автобус и поехал положить цветы на могилу братьев Зосима – греческих коммерсантов, просветителей и меценатов.

В тот день на дороге была гололедица. Наш автобус заскользил и поехал на проезжавший мимо КамАЗ. Я сидел у окна прямо на точке удара от тяжелого самосвала. Я почувствовал, что не могу дышать, и подумал, что это конец. Посмотрев вокруг себя, я увидел на заднем сиденье ящик водки. Кто-то по моей просьбе передал мне бутылку, и я сделал три-четыре глотка. Через минуту я почувствовал, как воздух вернулся в легкие. Затем появилась скорая во главе с врачом-армянином, и меня как-то вытащили из автобуса. Врач констатировал у меня перелом четырех ребер и хотел отправить меня на три месяца в украинскую больницу. Оставаться в Нежине на лечение я не был готов и сразу отправился в Москву. Слава богу, никто из других пассажиров автобуса не пострадал. А я улетел в Афины и три месяца лежал в собственном доме в Психико.

Кстати, упомяну уж заодно и еще об одном эпизоде, случившемся со мной в Москве, пока я работал в «Антенне». Я тогда попал в аварию на машине. У меня был гость из Греции, господин Костандас, финансовый директор «Антенны», и мы поехали за город. В машине, кроме меня и гостя, было еще двое моих сотрудников из офиса.

Я был за рулем. По дороге мы должны были пересечь железнодорожные пути, перед которыми находились шлагбаум старого типа и кусты, ограничивающие видимость.

У меня с детства не очень хороший слух (осложнение после лечения воспаления легких стрептомицином), и я не услышал звуковых сигналов. Только увидел, как из-за кустов выползает длинное зеленое тело электрички. Моя «Нива» на полном ходу уперлась в это тело, поднялась в воздухе, перевернулась два раза и встала на четыре колеса. Из четверых пассажиров ушибы, синяки и царапины были только у одного больше никто не пострадал. Конечно, мы тут же нашли ближайший сельский храм и поставили свечки.

Завершу рассказ в связи с интересом ФГИ к Нежину. В начале 1990-х годов греческие архивы находились как в Нежине, так и в Чернигове. Работу по их каталогизации провели молодые филологи – супруги Татьяна и Виталий Зайковские, которые в то время учились в Нежинском пединституте. Зайковские показали себя как способные и перспективные исследователи и в дальнейшем использовали полученный в Нежине опыт, когда переехали в Грецию, где получили докторские степени. Позже они переехали на остров Кипр и участвовали в организации университета в столице Кипра Никосии. Что касается меня, то на Украине я был потом многократно, но в Нежин как-то больше не попадал.

Между тем, в Москве тоже шла активная архивная работа. Через деканат исторического факультета МГУ мы создали негласный комитет для поощрения греческих исследований в России под руководством декана с участием директора Византийского института Греческого фонда научных исследований в Афинах Икономидиса, директора Института новогреческих исследований того же фонда Василиса Панайотопулоса и меня в качестве координатора.

Результатом этой деятельности стали два крупных издательских проекта: совместное издание Института славяноведения и Института новогреческих исследований Национального фонда в Афинах под руководством проф. Г. Л. Арша – крупнейшего историка-эллиниста. Тема изданий – взаимоотношения между Россией, Эпиром и Албанией с 1759 до 1831 года. Вышли дипломатические архивы, корреспонденция русских консулов Западной Греции и Южной Албании (тогда Оттоманской империи)[183]. Второе издание – «История Трапезундской империи», фундаментальное исследование профессора С. П. Карпова[184]. Книги вышли при финансовой поддержке Фонда Онассиса. Греческое издание этой работы поддержал известный греческий предприниматель К. Келендзекис.

Деятельность нашего Фонда, таким образом, развивалась в двух направлениях: российском, где мы старались всячески расширить изучение греческой истории и культуры, и греческом, где мы способствовали изучению русской истории и славяноведения. В дальнейшем, уже в 2010-х годах, мы постарались включить в эти исследования и тюркологию, для чего организовали сотрудничество с Казанским государственным университетом и Академией наук Татарстана.


Рекомендуем почитать
Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий. Книга III

Предлагаем третью книгу, написанную Кондратием Биркиным. В ней рассказывается о людях, волею судеб оказавшихся приближенными к царствовавшим особам русского и западноевропейских дворов XVI–XVIII веков — временщиках, фаворитах и фаворитках, во многом определявших политику государств. Эта книга — о значении любви в истории. ЛЮБОВЬ как сила слабых и слабость сильных, ЛЮБОВЬ как источник добра и вдохновения, и любовь, низводившая монархов с престола, лишавшая их человеческого достоинства, ввергавшая в безумие и позор.


Сергий Радонежский

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Добрые люди Древней Руси

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Иван Никитич Берсень-Беклемишев и Максим Грек

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Оноре Габриэль Мирабо. Его жизнь и общественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Антуан Лоран Лавуазье. Его жизнь и научная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад отдельной книгой в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют по сей день информационную и энергетико-психологическую ценность. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Современная греческая проза

Книга представляет собой антологию новогреческого рассказа, в которую вошли произведения малых литературных форм (рассказы и новеллы) авторов, удостоившихся Государственной литературной премии Греции в период с 2010 по 2018 гг. Собранные в антологии тексты посвящены насущным проблемам современной греческой литературы, тесно переплетенным с политическими, экономическими и социальными проблемами современной Греции и мира в целом. В разнообразных по сюжету и творческому методу произведениях, как в осколках зеркала, отражается многомерный облик новейшей литературы Греции, о которой так мало известно российскому читателю.


Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.