Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой - [130]

Шрифт
Интервал

Я был даже очень рад, что не работаю больше дипломатом. Быть журналистом в Москве было гораздо интереснее. Дипломаты менялись каждые два-три года, а журналисты оставались надолго, прорастали корнями и, если можно так выразиться, «приносили плоды». Поскольку я с юности интересовался живописью, я быстро узнал, где в Москве проходят интересные выставки, какие существуют салоны, как живут художники. И познакомился со многими из них, в первую очередь с теми, кто относился к т. н. «неформалам», например со Зверевым, Плавинским, Яковлевым, Снегуром и другими.

Мне очень нравились их работы, особенно большие акварели Бориса Свешникова, изображавшие русскую природу, которую невозможно не любить, не помнить ее «печального запаха земли». Еще мне очень нравился уникальный скульптор Вадим Сидур, работавший по металлу. Из металла Вадим создавал изумительные вещи, в том числе портреты. Он был ветераном войны, пулеметчиком. В 1943 году при освобождении Украины от немецких оккупантов Сидур перенес тяжелое ранение в лицо.

В мастерской скульптора в подвальном помещении, в окружении его произведений я провел немало памятных вечеров. Насколько мне известно, в этой мастерской сейчас располагается музей В. Сидура, организованный его вдовой.

К тому моменту, когда я приехал в Москву, уже проводились выставки в галерее на Малой Грузинской улице в доме 28, и там часто стояли длинные очереди. Я знал о существовании неформалов, несмотря на то что знаменитая «бульдозерная выставка» и выставка в парке Измайлово состоялись за несколько лет до моего приезда в Россию. Неформалов представляли художники «девятки» и художники «двадцатки», которых называли нонконформистами. Члены «девятки», в которую входили В. Вейсберг, Н. Андронов, Л. Берлин, М. Фаворская, К. Мордовин и др., сделали себе имя в Москве и покинули Советский Союз. На Западе их работы уже котировались, их имена были уже известны, они работали наряду с другими художниками.

Пришедшая им на смену «двадцатка», членами которой, среди прочих, были В. Немухин, В. Краснопевцев, Д. Плавинский, Л. Мастеркова, А. Зверев, В. Яковлев, О. Рабин и И. Снегур, и которую объединило участие в общей выставке в Павильоне Пчеловодство на ВДНХ в 1975 году, не успела создать предпосылки для переезда. Они просто растворились в богеме Москвы и Петербурга и потеряли свое лицо диссидентов. Их исчезновение сделало жизнь иностранной общины в Москве менее интересной.

Но делало более доступными картины этих художников, нуждавшихся в продажах своих работ. К сожалению, многие из них, особенно Зверев и Плавинский, губили себя алкоголем. Я наблюдал за этим с большой грустью.

У меня была знакомая в греческом посольстве, которая очень хорошо знала искусство и ориентировалась в современных течениях. Она всегда держала меня в курсе самых интересных событий. Поскольку художники нонконформисты не имели должного признания в своей стране, они довольно-таки сильно зависели от покровителей из-за рубежа, покупавших картины. Зачастую формировались особые дружбы между иностранными корреспондентами и диссидентами от искусства. Иными словами, журналисту было легко познакомиться с самыми интересными людьми в мире искусства, а также в мире литературы, театра и т. д.

К 1980 году Георгий Костаки – сын скромного сотрудника греческого посольства в Москве, всю жизнь проработавший переводчиком в посольстве Канады и коллекционировавший современное советское искусство, – уже вывез одну треть своей уникальной коллекции советского авангарда в Грецию. Я знал и самого Костаки, и его дочерей, также выбравших искусство как сферу своей профессиональной деятельности, и многих художников, чьи картины составили его собрание. Теперь на основе этой коллекции создан и процветает Музей современного искусства в Салониках, которым заведует замечательный искусствовед и моя хорошая знакомая Мария Цанцаноглу. По договоренности с советским правительством, другие две трети коллекции Костаки, оставшиеся в России, поступили в советские музеи. Таким образом, коллекционер спас от уничтожения целое художественное направление. Об этом жизненном подвиге я написал статью и взял у Костаки интервью[180].

Я заранее решил, что коллекционировать искусство в Москве я не буду, чтобы потом не сказали, что я поехал в Россию делать деньги. Тем не менее я иногда покупал то, что мне очень нравилось. В то время некоторые холсты можно было купить практически за бесценок, на них часто держали чашки или другую посуду. Так что некоторые картины я просто жалел, а некоторые покупал, для того чтобы материально помочь художнику. И так делали многие мои коллеги.

Светская жизнь вокруг искусства концентрировалась в то время в двух московских салонах – Ники Щербаковой и матери и дочери Татьяны и Натальи Колодзей. У Ники бабушка была скульптор, и поэтому ее семья владела огромной 200-метровой квартирой на последнем этаже в доме на Садовом кольце, у станции метро «Маяковская». Дамы Колодзей жили в более скромном пространстве, и их картины хранились в разных местах. И там, и там регулярно собирались знатоки современного искусства и просто интересные люди. Я бывал в этих домах неоднократно.


Рекомендуем почитать
Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий. Книга III

Предлагаем третью книгу, написанную Кондратием Биркиным. В ней рассказывается о людях, волею судеб оказавшихся приближенными к царствовавшим особам русского и западноевропейских дворов XVI–XVIII веков — временщиках, фаворитах и фаворитках, во многом определявших политику государств. Эта книга — о значении любви в истории. ЛЮБОВЬ как сила слабых и слабость сильных, ЛЮБОВЬ как источник добра и вдохновения, и любовь, низводившая монархов с престола, лишавшая их человеческого достоинства, ввергавшая в безумие и позор.


Сергий Радонежский

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Добрые люди Древней Руси

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Иван Никитич Берсень-Беклемишев и Максим Грек

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Оноре Габриэль Мирабо. Его жизнь и общественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Антуан Лоран Лавуазье. Его жизнь и научная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад отдельной книгой в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют по сей день информационную и энергетико-психологическую ценность. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Современная греческая проза

Книга представляет собой антологию новогреческого рассказа, в которую вошли произведения малых литературных форм (рассказы и новеллы) авторов, удостоившихся Государственной литературной премии Греции в период с 2010 по 2018 гг. Собранные в антологии тексты посвящены насущным проблемам современной греческой литературы, тесно переплетенным с политическими, экономическими и социальными проблемами современной Греции и мира в целом. В разнообразных по сюжету и творческому методу произведениях, как в осколках зеркала, отражается многомерный облик новейшей литературы Греции, о которой так мало известно российскому читателю.


Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.