— Я к твоим услугам в любое время.
Джек наклонился к ней и легко прикоснулся губами к ее губам. Сегодня он собирался ограничиться только этим. Нежные, чистые поцелуи, ничего больше.
Джек подошел к столику, сервированному на две персоны, и достал бутылку шампанского, которое охлаждалось в серебряном ведерке со льдом. Откупорив ее и налив в бокалы пузырящийся напиток, он протянул ей хрустальный бокал.
— Чтобы эта встреча стала незабываемой!
— Она уже незабываема, — сказала Кейла и чокнулась с ним.
Из нижнего бара доносилась нежная мелодичная музыка, идеальная для медленного танца. И поскольку они были одни и ничто не должно было нарушить их уединение, по крайней мере минут десять, он не хотел упускать такой прекрасной возможности подержать ее в своих объятиях.
Поставив свой бокал на стол, он протянул ей руку.
— Потанцуй со мной.
Кейла неожиданно заколебалась.
— Я не очень хорошо танцую.
Джек был полон решимости сделать этот вечер романтическим и не заниматься сегодня любовью, а показать ей, насколько совместимы они и за пределами спальни. А в медленном танце, безусловно, есть элемент доверия и интимности.
— И кто же это так считает? — спросил он.
— Я сама. — Кейла отпила еще глоток шампанского. — У меня было не слишком много практики.
— Да это довольно просто и сравнительно безболезненно, — шутливо сказал Джек, отобрав у нее бокал и ставя его на стол рядом со своим. Потом подошел к ней и притянул к себе. — Я буду держать тебя вот так, — сказал он, беря одной рукой ее изящную руку, а другой обняв за талию. — А ты прильни ко мне и предоставь мне делать все самому. Ты ведь сможешь это сделать?
— И ты дашь мне шанс? — неуверенно спросила она.
Он довольно хмыкнул.
Джек двигался в такт медленной музыке и прижимал ее все сильнее, пока они не слились в единое целое и она не стала синхронно вторить каждому его шагу. Он чувствовал тепло и нежность ее тела и не мечтал больше ни о чем другом.
Кейла положила голову ему на плечо и вздохнула. Ее дыхание щекотало ему шею.
В движениях Кейлы сквозили доверие и интимность, но Джек знал, что это только начало. Он медленно водил рукой вверх и вниз по ее спине, думая о том, что интересно было бы узнать, когда в последний раз ей было хорошо оттого, что кто-то просто обнимает ее.
Она прижималась к нему, и его тело должно было неизбежно откликнуться на это. А поскольку это не входило сегодня в его намерения, Джек понял, что должен немедленно прервать их объятия, пока еще был в состоянии сделать это.
С величайшим сожалением он остановился и отпустил ее. И как раз в этот момент подошел официант и принес им угощения. Они сели за свой столик, и им подали раковый суп и блюдо с холодными закусками: копченым лососем, паштетом, медальонами из лобстера и каспийской черной икры.
Когда официант удалился и они снова остались одни, Кейла попробовала суп и застонала от блаженства.
Джек, намазывавший икрой крекер, усмехнулся:
— Как я понимаю, суп тебе понравился.
Кейла согласно кивнула.
— Невероятно нежный и наваристый.
— Ты еще не пробовала лосося и паштет, — сказал он, и она положила себе и то, и другое, а потом добавила еще и пару медальонов.
Наблюдая за тем, с каким наслаждением Кейла все поглощает, Джек понял, что ему нравится сидеть с женщиной, которая ест по-настоящему, а не размазывает еду для вида по тарелке, поскольку бережет свою фигуру. Изысканная кухня составляла часть жизни Джека, и ему было приятно встретить женщину, разделявшую эту его страсть.
— Здесь так элегантно, а еда просто неподражаема, — сделала ему комплимент Кейла. — Как получилось, что ты занялся ресторанным бизнесом?.. Ничего не имеешь против того, что я этим поинтересовалась?
— Совершенно. — Это была откровенность, которой он ждал, идеальная возможность для него рассказать больше о себе и о своем прошлом. — А ты не помнишь, каким был этот ресторан до того, как стал называться «У Тримейна, в центре»?
Кейла на минуту задумалась и отпила глоток шампанского.
— Это было так давно. Кажется, здесь был довольно обычный ресторан. Да?
— Это было шесть лет назад, и тогда этот ресторан назывался «Синяя птица».
Ее глаза вспыхнули.
— Точно! Здесь находился гриль-бар, правда?
— Да, — ответил он и рассеянно долил искрящийся напиток в свой бокал, прежде чем осушить его. — Когда мне исполнилось семнадцать, я устроился мойщиком посуды. Это была великолепная возможность работать неполный день, пока я заканчивал школу и поступал в колледж. С течением времени я дослужился до официанта, потом до бармена и наконец до менеджера ресторана.
— Очень впечатляет, — сказала Кейла.
Джек с самых ранних лет стремился достичь высокого положения. Он не желал терпеливо ждать очередного повышения по службе, а хотел того, что даст ему возможность добиться желаемого — а значит, финансовой независимости. Чего у него никогда не было, пока он рос.
— Меня нанял Джимми, тогдашний хозяин этого ресторана, — сказал Джек, возвращаясь к своей истории. — А когда через несколько лет Джимми не стало, его жена Молли взялась всем руководить, что было огромной ошибкой, поскольку «Синяя птица» ее совершенно не интересовала. Постепенно она истощила все финансовые ресурсы этого заведения. И в один прекрасный день, когда служащие пришли на работу, Молли объявила, что «Синяя птица» находится на грани банкротства и она закрывает ресторан.