Райская птичка - [8]
Но ситуация тут же прояснилась, когда Линетт, словно издалека, услышала, как Вивьен продолжила представление:
— Линетт, это мой сводный брат Луис. Луис Эстевас, маркиз де Парадиз, если уж быть точной. — И обратилась к нему: — Луис, я рада познакомить тебя с моей лучшей подругой, Линетт Саутерн, из Англии.
Совершенно оцепеневшая, Линетт вдруг заметила, какой у него жестокий рот. Хорошей формы, с пухлой нижней губой, что выдает страстную натуру… Но способен ли он на нежность? Она так не думала.
Маркиз поднял руку девушки к своим губам. Линетт отдернула руку прежде, чем трепет, вызванный этим прикосновением, передался ему, и Луис усмехнулся, намекая, что прекрасно понимает, как столь недолгая близость к нему подействовала на нее. Линетт была охвачена волной странных чувств, ничего подобного она раньше не испытывала. Даже произнося традиционное приветствие, маркиз ласкал взглядом ее стройное тело, небрежно оценивая, и сквозь густые черные ресницы посылал дерзкий вызов, адресованный ей одной. Линетт догадалась, что он решил поэкспериментировать с ее эмоциями, подразнить, прикрываясь имиджем учтивого аристократа, радушно приветствующего подругу своей сестры и принимающего ее под опеку своего авторитета. Она испугалась еще больше, когда обнаружила, что он непоколебимо уверен в своем шарме и отлично знает, какое впечатление произвел на нее. Еще бы! У него было множество благоприятных возможностей применить свой магнетизм на практике, и вот теперь он не преминул воспользоваться еще одной, чтобы наказать строптивицу, осмелившуюся так пренебрежительно говорить о нем несколько часов назад. Казалось, это было состязание: его провокационное коварство против ее жалкого барьера равнодушия.
Девушка вскинула подбородок, решив противостоять атаке, и подарила маркизу холодный пристальный взгляд. Луис, улыбаясь, выдержал его, и длинные ресницы девушки опустились на разгоряченные скулы, чтобы спрятать страх, который бдительный Пират мог увидеть в ее глазах. И вновь она услышала его тихий смех и негодующе взмахнула ресницами, но только еще больше испугалась, обнаружив его красивое смуглое лицо пугающе близко, когда Луис, наклонившись к ней, прошептал:
— Не бойтесь, мадемуазель, я никогда не провожу порки после захода солнца, так что вы сейчас в полной безопасности, по крайней мере до утра!
Голос, приятный, с едва различимым акцентом, ударил по нервам, а слова подтвердили, что ее гибельная ремарка была им услышана. Линетт в поисках поддержки повернулась к Вивьен, но подруга уже углубились в общение с женихом, забыв обо всем на свете. Только Клаудия пристально наблюдала за Луисом — ждала с едва скрываемым нетерпением, когда же его внимание вернется к ее персоне.
— Дорогой! — не выдержала она и, надув губки, потребовала: — Иди же и сядь рядом со мной!
Луис Эстевас мгновенно превратился в галантного кавалера, отодвинул стул для Линетт, затем с легким поклоном покинул ее и сел рядом с Клаудией. Остаток вечера он был во всем истинным маркизом. Линетт танцевала дважды с Жаком и, к счастью, только раз с Луисом. Впрочем, и одного раза хватило — к тому времени, как танец закончился, она чувствовала себя так, будто побывала в штормовом море на утлой лодчонке из папиросной бумаги.
Линетт с облегчением перевела дух, когда Луис привел ее назад к Вивьен и Жаку, а потом, извинившись за себя и за Клаудию, отправился приветствовать с ней каких-то их общих друзей, которые только что пришли в клуб.
— Ну, chйrie, что ты думаешь о моем брате? — пылко спросила ее Вивьен. — Правда красавец?
Линетт вспыхнула и попыталась найти слова, которые не выдали бы ее чувств, но Жак избавил ее от неловкости:
— Опять напрашиваешься на комплименты своему прекрасному брату? Я начинаю думать, что, если бы вы не были родственниками, у меня не осталось бы никаких шансов!
— О, Жак! — Вивьен скорчила недовольную гримаску. — Ты же знаешь, что это неправда! Я просто надеюсь, что он… — Она бросила странный взгляд на подругу.
— Ага! — Жак понимающе подмигнул Линетт. — Остерегайтесь, милая моя! Похоже, эта маленькая интриганка собирается устроить вашу свадьбу!
Линетт густо покраснела, а Вивьен сердито взглянула на жениха.
— Вовсе нет! — парировала она, досадуя, что он так легко разобрался в ее хитрости. — Ты прекрасно знаешь, что мадам де Корсель уже подцепила Луиса на крючок! Признаюсь, я предпочла бы видеть его женатым на девушке, с которой я смогу поладить, но… — Вивьен очень по-французски пожала плечами. — Мы все хорошо знаем, как чувство долга привело Луиса к мысли, что он просто обязан опекать прекрасную вдову человека, который был его лучшим другом.
— А она, в свою очередь, — проворчал Жак, — слишком ясно дает понять о своем намерении убедить его занять место этого лучшего друга!
Выразительное лицо Вивьен омрачилось, и Жак благоразумно решил сменить тему. Он сочувственно пожал руку невесты и спросил:
— И когда же вы, девочки, планируете организовать свой разговор по душам? Ты, Вивьен, должна сопровождать графиню Гитот на Парадиз завтра утром…
Вивьен нахмурилась и на мгновение глубоко задумалась, затем щелкнула пальцами и воскликнула:
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?
Юная англичанка из-за пустяка теряет работу гувернантки, и ее счастливая и беззаботная жизнь превращается в сплошное отчаяние. Но фортуна переменчива, и мечты о счастливой любви превращаются в реальность…
...Он сразу обратил внимание на эту девушку, «тепличный цветок уютной лондонской квартиры», неожиданно для себя впервые оказавшуюся в джунглях Амазонии, в незнакомом мужском обществе исследовательской экспедиции. Шантажируя юную Тину попавшей в его руки тайной, которую она изо всех сип старалась скрыть, он был уверен, что очень скоро «впишет» соблазнительную северянку в длинный список своих сексуальных побед. И когда он, казалось, был уже совсем близок к своей цели, дорогу ему преградил тот, кто питал к этой девушке совсем иные чувства..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Чтобы родная тетя смогла, наконец, устроить личную жизнь, в джунгли Бразилии вместо нее отправляется юная Тина Доннелли. Самозванка пытается скрыть робость за нахальством и нервозность за высокомерием. Руководитель экспедиции гордый потомок конкистадоров Рамон Вегас видит все ее ухищрения. Он очарован отвагой юной красавицы, но Тео Брэнстону тоже приглянулась Тина. Заметив, как неудержимо Тину и Рамона тянет друг к другу, он решает скомпрометировать девушку…Тине Доннелли очень хочется устроить личную жизнь своей тетушки, поэтому она выдает себя за опытного ботаника и отправляется вместо нее в рискованную экспедицию.
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
За спиной у двадцатилетней Каролин Клибурн — неудавшаяся карьера актрисы и несчастная любовь. Девушка собирается связать свою судьбу с добрым и преданным Хью Рашлеем, который так помог ей в трудное время. Но все меняет поездка в Шотландию: там Каролин встречает свою новую — настоящую — любовь...
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…