Райская птичка - [28]
Луис заметил ее дрожь и немедленно обеспокоился:
— Тебе холодно? Какой же я дурак — держу тебя здесь, в этом погребе, после долгого пребывания на солнце! Идем скорее! Валери, очевидно, слишком занят, чтобы присоединиться к нам, и… — он бросил взгляд на часы, — уже пора возвращаться, а еще надо забрать Вивьен.
Они нашли месье Жискара и тепло попрощались с ним. Управляющий взял у Линетт обещание, что она посетит завод еще раз, прежде чем покинет остров.
— Я лично присмотрю за тем, чтобы она заглянула к тебе, Валери, — пообещал Луис и многозначительно добавил: — Мы оба с благодарностью будем вспоминать то удовольствие, которое доставил нам этот визит, верно, Линетт?
Под лукавым взглядом управляющего девушка нежно порозовела и кивнула. Ей еще долго мерещился этот взгляд и понимающая улыбка, осветившая лицо месье Жискара, когда Луис приобнял ее за талию, ведя к машине.
Вивьен уже истомилась — ей не терпелось узнать, как развиваются события, — зато при виде веселой, сияющей парочки почувствовала себя полностью вознагражденной за долгое ожидание. Она устроилась на заднем сиденье машины, умирая от нетерпения услышать что-нибудь такое, что могло бы укрепить ее подозрения насчет скорой свадьбы, однако ее постигло разочарование. Хотя в отношениях Луиса и Линетт определенно произошли изменения, даже оптимистическая натура Вивьен не могла усмотреть в них нечто большее, чем просто дружескую симпатию. «Но улучшения есть, — утешала она себя, — пусть незначительные, но признаки прогресса налицо».
По дороге домой мысли Линетт были в полном беспорядке. Предложение дружбы со стороны Луиса застало ее врасплох, она не понимала его мотивов и по-прежнему склонна была подозревать, что у маркиза есть какие-то корыстные цели. Однако ощущение счастья окрасило мир в розовый цвет оптимизма. Все теперь было готово для нового старта, репутация безупречно чиста, и Линетт вновь осмелилась мечтать. Луис несколько раз признавался, что испытывает к ней сильное влечение. Если это так, можно ли надеяться, что дружба подготовит почву для более глубокой привязанности? Внезапно океан сделался голубее, небо лазурнее, остров превратился в беседку из пышных гибискусов, бугенвиллей, пуансеттий и диких орхидей.
Они почти доехали до дома, когда Вивьен вдруг увидела у пристани катер.
— Ты ждешь гостей, Луис? — насторожилась она.
— Нет, — с удивлением ответил он и, проследив за взглядом сестры, наклонился вперед, к ветровому стеклу, чтобы получше рассмотреть судно. — Никто не знает, что я здесь…
— Но тебе ведь знаком этот катер, Луис? — упорствовала Вивьен.
— Нет, не знаком. Впрочем, твое любопытство скоро будет удовлетворено.
Машина подкатила к безмолвному особняку, и Луис первым прошел в прохладный холл, но когда Линетт хотела последовать за ним, она увидела, как Вивьен оторопело уставилась на мужчину, быстро шагавшего по лужайке в их сторону, и вдруг бросилась к нему:
— Жак! Любимый!
Пять секунд — и Вивьен уже была в объятиях жениха. Линетт улыбалась, радуясь за подругу, как вдруг знакомый голос, прозвучавший у нее за спиной, заставил девушку вздрогнуть и обернуться.
— Мерли?! — Это все, что она смогла произнести в полном изумлении.
— Линетт?! — злобно передразнила ее бывшая наставница. — Ну ты и ловкая бестия! Значит, все-таки ухитрилась выследить красавца маркиза, как и обещала? Умная девочка! Он уже заглотил наживку? Надеюсь, наш приезд сюда не расстроит твои хорошо продуманные планы? Я никогда не прощу себе, если мое появление здесь помешает тебе стать маркизой де Парадиз!
Глаза Мерли были точно щелки, когда она говорила это, но внезапно они расширились в притворном страхе, и сердце Линетт упало. Она не удивилась, услышав хриплый от ярости голос Луиса:
— Не могли бы вы нас покинуть ненадолго, мадемуазель?
Мерли не рискнула ослушаться и не остановилась даже, чтобы победоносно взглянуть на Линетт.
Линетт быстро обернулась, слова опровержения готовы были сорваться с ее губ, но мгновенно замерли. Гнев голубым пламенем горел в глазах маркиза, когда он произнес:
— Ваша подруга совершенно права: вы чрезвычайно умны. Вам удалось заморочить мне голову настолько, что я просил вашей дружбы! Как это, должно быть, позабавило вас!
Девушка отпрянула, и Луис горько усмехнулся:
— Не надо от меня шарахаться! Я сам никогда больше не захочу прикоснуться к вам!
Он повернулся на каблуках и зашагал прочь, оставив ее в окружении осколков разбитой мечты.
Глава 7
Позже, когда все собрались в гостиной на аперитив перед ужином, обстоятельства приезда на Парадиз незваных гостей прояснились. Вслед за Мерли в комнату вошел Винс, и по его виду Линетт сразу догадалась, что с богатыми американцами у них не сложилось. Винс прямиком направился к ней с застенчивой улыбкой и поприветствовал ее слишком уж восторженно:
— Линетт, дорогая, как я рад тебя видеть! Мы с Мерли были до смерти обеспокоены, когда вернулись в Папеэт и обнаружили, что ты уехала, не оставив адреса. Право, ты не должна была так поступать со своими лучшими друзьями, детка! Мы уже собирались заявить в полицию, но нам крупно повезло повстречать мадам де Корсель, которая и сообщила о твоих планах погостить у одноклассницы здесь, на Парадизе.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?
Юная англичанка из-за пустяка теряет работу гувернантки, и ее счастливая и беззаботная жизнь превращается в сплошное отчаяние. Но фортуна переменчива, и мечты о счастливой любви превращаются в реальность…
...Он сразу обратил внимание на эту девушку, «тепличный цветок уютной лондонской квартиры», неожиданно для себя впервые оказавшуюся в джунглях Амазонии, в незнакомом мужском обществе исследовательской экспедиции. Шантажируя юную Тину попавшей в его руки тайной, которую она изо всех сип старалась скрыть, он был уверен, что очень скоро «впишет» соблазнительную северянку в длинный список своих сексуальных побед. И когда он, казалось, был уже совсем близок к своей цели, дорогу ему преградил тот, кто питал к этой девушке совсем иные чувства..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Чтобы родная тетя смогла, наконец, устроить личную жизнь, в джунгли Бразилии вместо нее отправляется юная Тина Доннелли. Самозванка пытается скрыть робость за нахальством и нервозность за высокомерием. Руководитель экспедиции гордый потомок конкистадоров Рамон Вегас видит все ее ухищрения. Он очарован отвагой юной красавицы, но Тео Брэнстону тоже приглянулась Тина. Заметив, как неудержимо Тину и Рамона тянет друг к другу, он решает скомпрометировать девушку…Тине Доннелли очень хочется устроить личную жизнь своей тетушки, поэтому она выдает себя за опытного ботаника и отправляется вместо нее в рискованную экспедицию.
Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…
Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?
Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.
Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.
Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.
В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…
За спиной у двадцатилетней Каролин Клибурн — неудавшаяся карьера актрисы и несчастная любовь. Девушка собирается связать свою судьбу с добрым и преданным Хью Рашлеем, который так помог ей в трудное время. Но все меняет поездка в Шотландию: там Каролин встречает свою новую — настоящую — любовь...
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…