Рассвет страсти - [12]
Ему показалось очень странным то, что Хантер так спокойно воспринял выпад Дэра. С другой стороны, Дэр был женат на младшей сестре Фроста, Реган. Если бы Хантер набросился на Дэра, Фросту пришлось бы встать на сторону родственника.
Красивый рот Хантера растянулся в насмешливой улыбке.
— Ничего такого, ради чего я готов рискнуть носом. Так мы играем в карты или превращаемся в сборище старых сплетниц?
— Без меня, — произнес Син, бросая карты на стол. — Я женат, и мне больше нравится обнимать жену, чем обсуждать победы Сэйнта.
Дэр несколько секунд сверлил затылок Хантера враждебным взглядом, но затем кивнул и шагнул к столу.
— Я займу место Сина.
— Если бы у меня был выбор, я тоже предпочел бы жену Сина, — пошутил Фрост и был вознагражден дружным хохотом друзей, к которому присоединился даже Син, который наверняка знал, что его леди скорее кастрировала бы Фроста, чем позволила бы к себе прикоснуться. — Я уже не говорю о том, что она намного мягче, чем эти жесткие и неудобные стулья.
Син покачал головой и засмеялся.
— Джулиана тоже отзывается о тебе с симпатией, Фрост.
Он обернулся к графу Рейнкорту, у которого тоже была жена, в настоящий момент ожидавшая его в бальном зале.
— Рейн?
— Передай Софии, что я присоединюсь к ней позже, после того как выиграю у Фроста то, что ему проиграл.
Вейн оттолкнулся от стены, у которой стоял.
— Пойдем, Син, — обратился он к другу. — Я не успел засвидетельствовать почтение своей матушке.
Они попрощались с друзьями и повернулись, чтобы уйти.
— Погоди, Вейн, — остановил его Фрост. — Было бы неплохо, если бы ты засвидетельствовал почтение и несчастной жене Рейна. Он проигрался и вряд ли сегодня вечером встанет из-за стола.
Син и Вейн пробирались сквозь толпу гостей к двери в бальный зал. Оркестр был в ударе и играл мелодию какого-то энергичного танца. До друзей доносились одобрительные возгласы и аплодисменты зрителей.
— Сэйнт не единственный, кто давно не был в «Ноксе», — заметил Син.
— Ты имеешь в виду меня? — с напускным удивлением поинтересовался Вейн. — В свое оправдание могу сказать только то, что я наслаждался обществом бывшей любовницы.
Заложив руки за спину, Син вопросительно приподнял бровь:
— Бывшей?
— Я решил, что нам пора расстаться, — отразил его выпад Вейн.
Он еще не видел счета от портнихи, но не сомневался, что своими притязаниями Бриджет попытается его разорить.
— Расстаться? — снова переспросил Син. — Помнится, когда ты однажды решил это сделать, дама попыталась раскроить твой толстолобый череп ночным горшком.
Воспоминание заставило Вейна улыбнуться. Тогда он был совсем зеленым семнадцатилетним юнцом и упомянутая леди застала его за процессом соблазнения собственной кузины. Он даже не мог припомнить, как звали ту кровожадную даму, но шрам над правым ухом был отметиной от разбившегося о его голову горшка.
— О, Бриджет меня слишком сильно любила.
— Бриджет Корсар? — на лице Сина появилось давно забытое хищное выражение. — Красивая женщина. И темперамент адский, если мне не изменяет память.
— Весьма, — с грустью в голосе подтвердил Вейн. — Но я счел за лучшее избавиться от нее прежде, чем моя матушка успеет осуществить свою угрозу.
— Твоя матушка? — нахмурился Син. — Какое отношение леди Нетерли имеет к мисс Корсар?
— Никакого. И меня это вполне устраивает. — Вейн молчал, пока не убедился, что их разговор никто не подслушивает. — Можешь себе представить, матушка потребовала, чтобы я ей ее представил!
— Ты шутишь!
Если бы это было так!
— Когда она узнала о моей дружбе с мисс Корсар, то тут же решила, что речь идет о делах сердечных.
— Ну еще бы!
Вейн вспомнил разговор с матерью, и его раздражение усилилось.
— Ну как я мог сказать ей, что единственное, чего я хотел от мисс Корсар, был энергичный…
— …спор, — закончил за него маркиз, потому что они поравнялись с двумя престарелыми матронами. — Добрый вечер, дамы!
Вейн тоже поклонился.
— Клянусь, Син, я сойду с ума, если матушка не оставит свои смехотворные попытки найти мне подходящую партию. Я два года смотрел на это с юмором, но мне надоело. — Он остановился и положил руку Сину на плечо. — Я не могу даже побеседовать с дамой, не опасаясь того, что она состоит в сговоре с моей матушкой.
— Ты преувеличиваешь.
Вейна возмущало то, что друг не принимает его жалоб всерьез.
— Преувеличиваю? В прошлом месяце она сказала леди Сэнки, что готова заплатить королевское вознаграждение любой толковой мисс, которая сумеет накинуть на меня брачную узду.
— И кто тебе это сказал?
— Леди Сэнки, когда я застал ее у себя в спальне. Ты не поверишь, но она раздевалась. — Он стиснул плечо маркиза, когда тот оставил все попытки соблюсти правила приличия и расхохотался. — Черт подери, Син! Ей не меньше шестидесяти! Ты вообще понимаешь, что сделала моя мать? Она это отрицает, но фактически пообещала выкуп за мою голову. Если об этом станет известно, то все женщины, от служанок до твоей бабушки, примутся изобретать способы завлечь меня в брак.
Син посерьезнел. Заметив, что на них начали оглядываться, он потянул Вейна за локоть, побуждая его продолжить путь.
— К счастью для тебя, моя бабушка давно покинула этот мир, но, возможно, в этом сезоне тебе лучше избегать общества моей сестры.
Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.
После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?
Реган была совсем малышкой, когда брат заменил ей отца и мать. Девочка росла среди его друзей, училась стрелять, скакать верхом. Уже тогда лорд Дэр казался ей лучшим из мужчин, но юноша любил Реган как младшую сестру.Однако вскоре он обнаружил, что подруга-сорванец превратилась в прекрасную девушку, нежную и привлекательную. И эта восхитительная красавица мечтает… соблазнить Дэра!Захочет ли закоренелый холостяк разрушить многолетнюю дружбу, лишиться состояния, забыть многочисленных любовниц и потерять свободу ради нее?