Рассвет страсти - [13]

Шрифт
Интервал

— Засунь свои советы себе в задницу, — зарычал Вейн, высвобождая руку. Вдруг он резко остановился и, развернувшись, оказался лицом к лицу с Сином. — Я считал тебя своим самым близким другом и надеялся, что ты меня поймешь. Вместо этого я выслушиваю какие-то дурацкие насмешки.

Он зашагал прочь, чтобы не совершить какую-нибудь глупость. Например, чтобы изо всех сил не двинуть наглеца по физиономии.

— Вейн, погоди!

Друг снова схватил его за локоть, и с губ Вейна уже было готово сорваться проклятие.

— Знаешь, Син, на сегодня с меня довольно твоих советов.

Маркиз, с лица которого исчезли все признаки веселья, в упор встретил гневный взгляд Вейна.

— Прости, я не знал, что это так сильно тебя беспокоит. Ты всегда говорил об этом как о мелкой неприятности… Я думал, тебе нравится меряться характерами с матушкой. А что думает об этом твой отец?

— Этот вопрос мы обходим молчанием. — Они с отцом никогда не говорили ни о чем сколько-нибудь важном. — Однако он никогда не скрывал своего низкого обо мне мнения и того, что считает меня недостойным титула маркиза Нетерли.

Эта честь принадлежала его брату. К несчастью для родителей, он умер, и, кроме Вейна, других сыновей у них не было. Теперь Вейн был их единственным, оставшимся в живых сыном и наследником.

— Вздор! Ты более чем достойный сын, — попытался утешить друга Син. — Если твой отец и говорил что-либо подобное, то только в сердцах. Все знают, как тяжело он переживал смерть твоего брата.

Вейн угрюмо кивнул:

— Как и моя мать. Хотя она это тщательно скрывает. Наверное, поэтому она и мечтает о том, чтобы я обзавелся женой и остепенился. Никто, кроме меня, не может продолжить линию нашего рода.

— Это недостаточная причина, чтобы жениться.

Они вошли в бальный зал. Боковым зрением Син заметил свою любимую Джулиану, с улыбкой повернувшуюся к ним. Вейн слегка ей поклонился.

— Если тебя интересует мое мнение, то предоставь матери играть в свои игры. Тебе уже два сезона удавалось отражать ее атаки, и эта весна не станет исключением. Чем это тебе грозит?

— Не считая брака? — Мысли Вейна переключились на Изабеллу и Делию Торн. Как он сможет предаваться беззаботному флирту под неусыпным оком матери? И хотя друзья были склонны подшучивать над его затруднениями, Вейну было не до смеха. — Разве что обетом безбрачия.

Глава 7

— Миледи, мисс Изабелла Торн.

Изабелла присела в реверансе.

— Леди Нетерли, — произнесла она и покосилась в сторону дворецкого.

В своей записке маркиза умоляла Изабеллу быть осмотрительной, ведь слуги всегда являются великолепным источником информации, если не полениться и хорошенько их расспросить.

— Благодарю вас, Сквайрс, — кивнула дворецкому маркиза, вставая со стула. — Можете быть свободны.

— Как вам будет угодно, мадам.

Дверь за слугой затворилась, и от этого звука сердце в груди Изабеллы ушло в пятки. Маркиза протянула ей руку.

— Прошу вас, подойдите ближе.

Хромая сильнее, чем прежде, Изабелла подошла к леди Нетерли. Впрочем, причиной этой хромоты была не столько боль в ноге, сколько ее расшалившиеся нервы.

С первого взгляда ей показалось, что эта семидесятидвухлетняя женщина и ее сын, лорд Вейнрайт, не похожи друг на друга. Пожилая дама была невысокого роста, а возраст и рождение детей округлили ее лицо и талию. Некогда белокурые локоны потемнели и обрели каштановый оттенок, и в них сверкали серебряные нити, особенно заметные на висках.

Сходство с графом Изабелла уловила в глазах маркизы того же бирюзового оттенка, что и у ее сына. Но в отличие от циничного взгляда лорда Вейнрайта глаза маркизы лучились теплотой.

— О боже, почему же вы не предупредили меня о том, что у вас травма? — всполошилась маркиза, озабоченно глядя на девушку. — Может, позвать Сквайрса?

Изабелла ободряюще улыбнулась пожилой даме.

— Я не нуждаюсь в помощи вашего дворецкого, — заверила она ее. — Врач сказал, что у меня простое растяжение связок и скоро все будет в порядке.

Девушка даже решила, что сможет обойтись без трости, воспользоваться которой ей рекомендовал врач.

Маркиза встречалась с Изабеллой всего несколько раз, но тут она, не колеблясь, обняла ее за талию и подвела к ближайшему диванчику.

— Может, попросить Сквайрса принести подушку? — пробормотала она, нахмурившись и разглядывая ногу Изабеллы. — Или тазик с теплой водой?

— Не волнуйтесь, у меня все хорошо, — решительно повторила Изабелла. Судя по всему, еще одной общей чертой матери и сына была настойчивость. — После того как вы выслушаете мою историю, поймете, что результат стоил нескольких синяков.

Леди Нетерли перевела взгляд с ноги Изабеллы на ее лицо и лукаво улыбнулась:

— У вас для меня хорошие новости?

Изабелла кивнула.

— Вы были правы, лорд Вейнрайт действительно находился в том ателье в указанное время. Мне было нетрудно убедить его в том, что наша встреча была совершенно случайной.

Она промолчала о том, что граф развлекался в одной из примерочных с неизвестной дамой.

— Прекрасно! — просияла леди Нетерли. Она села на диванчик рядом с Изабеллой и ласково похлопала ее по руке. — Когда мне вас представили во время моего визита в Коутерсейдж, я сразу поняла, что могу на вас положиться, мисс Торн.


Еще от автора Александра Хоукинз
Ночь с пылким негодяем

Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..


Искушение герцога

Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...


В объятиях порочного герцога

Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!


Мой желанный и неприступный маркиз

Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?


Сумерки с опасным графом

Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.


Жар ночи

После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..


Рекомендуем почитать
Марго. Мемуары куртизанки

Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.


Чудесная реликвия

Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.


Лорд-обольститель

Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?


Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Огонь его поцелуев

Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?


После заката с негодяем

Реган была совсем малышкой, когда брат заменил ей отца и мать. Девочка росла среди его друзей, училась стрелять, скакать верхом. Уже тогда лорд Дэр казался ей лучшим из мужчин, но юноша любил Реган как младшую сестру.Однако вскоре он обнаружил, что подруга-сорванец превратилась в прекрасную девушку, нежную и привлекательную. И эта восхитительная красавица мечтает… соблазнить Дэра!Захочет ли закоренелый холостяк разрушить многолетнюю дружбу, лишиться состояния, забыть многочисленных любовниц и потерять свободу ради нее?