Раскопки - [55]

Шрифт
Интервал

– Думаете, ей нездоровится?

– Не знаю, мэм.

– Очень на нее не похоже. Она бы сообщила.

Грейтли согласился, что на нее это не похоже, и добавил, что разберется. Одевшись, я спустилась к завтраку. Я сидела одна, все еще размышляя, что же приключилось с Эллен, и тут снова вошел Грейтли. На этот раз он принес конверт на вытянутых руках, как будто тот мог в любой момент взорваться. На внешней стороне большими буквами было написано мое имя. Почерк я не узнала. Внутри лежал листок бумаги.

Миссис Претти, пожалуйста, простите меня. Боюсь, что по личным причинам я вынуждена немедленно вас оставить. Мне очень жаль, что уезжаю вот так. Однако обстоятельства не позволяют мне отработать свой срок. Надеюсь только, что вы не подумаете обо мне плохо.

Искренне ваша
Эллен Спенс

Я сложила письмо и положила его обратно в конверт. Грейтли все еще в ожидании стоял у буфета.

– Спасибо, Грейтли, – сказала я. – Ты свободен.


По дороге в Саттон-Ху мы проехали мимо мистера Брауна. Я предлагала его подвезти, но он уверял, что прекрасно доедет на велосипеде. Он сидел на сиденье прямо, между зубами держал трубку. Лайонс дал гудок, когда мы проезжали мимо. Мистер Браун снял одну руку с руля и поднял ее в знак приветствия.

У нас возникли некоторые разногласия по поводу места проведения слушания. Несколько человек – среди них мистер Рид-Моир – утверждали, что его нужно проводить в ратуше в Вудбридже. Однако коронер, мистер Вуиллами, решил, что зал заседаний в Саттоне ближе, и не важно, что он меньше. Все еще больше осложнилось, когда, к моему ужасу, люди из Би-би-си сказали, что некоторые отрывки заседания они собираются транслировать. Но к тому времени что-то менять было уже слишком поздно.

Рядом с залом заседаний, на свекольном поле, соорудили автостоянку. Когда мы приехали, на улице уже собирались люди. Как я и ожидала, там же были и фотографы. К счастью, меня в лицо никто не знал, а вот когда приехал бедный мистер Вуиллами, его тут же ослепили сотни вспышек.

Только когда я увидела, как он удивленно отступил назад, поняла, насколько сильно боялась слушания – и из-за огласки, которую оно принесет, и из-за его возможного результата. В зале на бильярдный стол постелили клеенку, а на нее поставили теннисный стол. Таким образом, получилась подходящая, хотя и не слишком устойчивая конструкция, за которой сидели коронер и главный констебль. Присяжные из четырнадцати местных жителей были назначены заранее. В их состав вошли мистер Эбботт, кузнец из деревни Саттон, и его сын Перси, хозяин гостиницы «Плуг»; три фермера; два отставных офицера; Джон Манн, бакалейщик из Мелтона; мистер Пикок, земельный агент; мистер Бетт, секретарь гольф-клуба Вудбриджа; директор школы деревни Саттон; мистер Хоучелл, подрядчик по перевозке грузов; майор Каррутерс, управляющий Мидландским банком в Вудбридже; и генерал Чарльз Таннер.

Мистер Вуиллами занял свое место за импровизированным столом, слева от него сидел главный констебль. Присяжные сидели прямо перед ним, а представители общественности втиснулись в свободное пространство позади. Те из нас, кого вызывали для дачи показаний, сидели сбоку. Для меня было зарезервировано место между мистером Филлипсом и мистером Рид-Моиром.

Британский музей прислал фургон с несколькими ключевыми находками, включая золотые украшения, скипетр, оленя из бронзы и большое серебряное блюдо. Их выставили в стеклянной витрине, предоставленной мистером Мэйнардом. Охрану витрины осуществляли констебль Линг и констебль Гримси.

Рядом стояло несколько незнакомых мужчин. Мистер Рид-Моир сказал, что это сотрудники полиции в штатском, которым поручено следить за подозрительными личностями. Когда я спросила, откуда он знает, он ответил, что вычислил их по покрою костюмов.

Солнце сильно нагрело помещение, запахло креозотом. Мистер Вуиллами начал с краткого рассказа о раскопках и находках, которые они принесли. Затем присяжным было предложено осмотреть витрину, что они и сделали, проявив – в большинстве случаев – значительный интерес к содержимому. Мистеру Вуиллами потребовалось несколько раз попросить их сесть, чтобы все снова заняли свои места. Он объяснил, что вопрос заключается в следующем: намеревался ли владелец сокровищ вернуться, чтобы забрать их в какой-то момент? Если да, то сокровища по праву принадлежали бы короне. Или же предполагалось, что сокровища будут сопровождать владельца в его путешествии из этого одного мира в другой? В таком случае все найденное принадлежит тому, кто владел землей.

Меня вызвали первой. Отвечая на первый вопрос мистера Вуиллами, я рассказала о своем разговоре с историком из Саффолка Винсентом Редстоуном на выставке цветов в Вудбридже и упомянула о своем интересе к раскопкам курганов. Он написал от моего имени мистеру Риду-Моиру из Ипсвичского музея. Мистер Рид-Моир ответил, порекомендовав мистера Бейзила Брауна.

– Были ли у вас основания полагать, что в курганах могут находиться сокровища, миссис Претти?

Я рассказала о мифах и легендах, ходивших о курганах. Затем добавила, что всегда подозревала, что что-то там может быть.

– Вы можете объяснить, что послужило причиной такого подозрения?


Еще от автора Джон Престон
Почему с тобой так трудно

Отношения, в которых один из партнеров страдает от психического расстройства, требуют особых усилий. В кризисные моменты вся ответственность ложится на второго: он должен следить за домом, финансами и детьми – и при этом держать свой страх внутри. Иногда это становится настоящим испытанием, требующим мужества, терпения и полной самоотдачи. Цель этой книги – помочь свести трудности к минимуму. Она предлагает комплексный план лечения, в который входят не только медикаменты, но и особый режим питания, сна, физической нагрузки и образа жизни.


Рекомендуем почитать
Беги и помни

Весной 2017-го Дмитрий Волошин пробежал 230 км в пустыне Сахара в ходе экстремального марафона Marathon Des Sables. Впечатления от подготовки, пустыни и атмосферы соревнования, он перенес на бумагу. Как оказалось, пустыня – прекрасный способ переосмыслить накопленный жизненный опыт. В этой книге вы узнаете, как пробежать 230 км в пустыне Сахара, чем можно рассмешить бедуинов, какой вкус у последнего глотка воды, могут ли носки стоять, почему нельзя есть жуков и какими стежками лучше зашивать мозоль.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Необычайная история Йозефа Сатрана

Из сборника «Соло для оркестра». Чехословацкий рассказ. 70—80-е годы, 1987.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.


Меркьюри и я. Богемская рапсодия, любовь и котики

Фредди Меркьюри — культовый артист, чьи невероятные сценические образы и неповторимая манера выступления до сих пор восхищают слушателей по всему миру. Но каким он был вне ослепительного света софитов? В 1983 году судьба случайно сводит Фредди Меркьюри с Джимом Хаттоном в одном из лондонских баров. С этого момента начинается удивительная история любви простого ирландского парикмахера и эксцентричной рок-звезды, продлившаяся вплоть до самой смерти артиста в 1991 году. Вынужденный представляться исключительно садовником звезды, чтобы не привлекать внимание прессы, в действительности Хаттон разделил с Меркьюри все радости и горести… и одну, тогда еще неизлечимую, болезнь на двоих.


Цена ее жизни

Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.


Багровый пик

Призраки былых злодеяний оживают в новом шедевре несравненного мастера кошмаров Гильермо дель Торо!Старый дом, полный скрипов и сквозняков, призрачных обитателей и зловещих тайн. Здесь засохшая кровь навсегда въелась в пол, а ужас и ненависть поколений пропитали стены. Здесь невинная улыбка молодого английского лорда скрывает ядовитую ложь, а юной невесте вместо любви уготованы лишь предательство, мука и гибель…


Эверест. Смертельное восхождение

Трагические события мая 1996 г. на Эвересте – это история столкновения запредельных амбиций, стальной воли, фатальных ошибок и небывалой самоотверженности. Международная экспедиция неожиданно обернулась катастрофой – и уникальной, не имеющей аналогов в мире спасательной операцией. Книга непосредственного участника восхождения, выдающегося альпиниста Анатолия Букреева подробно, день за днем, описывает ход событий. Она в деталях воссоздает историю, которая легла в основу блокбастера Балтазара Кормакура «Эверест». Восстановить полную картину того, что случилось на склоне высочайшей вершины Земли, помогают расшифровки записей переговоров альпинистов, а также воспоминания коллег и друзей Анатолия.