Рано или поздно - [42]
— Счастливый. — Бак помолчал, будто решая, говорить или не говорить. — Мой бизнес — недвижимость. — Он порылся в кармане и протянул Элли визитку. — Я как раз ищу подходящий дом. До меня дошел слух, что в Монтесито продается чудесный особняк. Оказывается, он принадлежит вам. — Бак тепло улыбнулся. — Не правда ли, символическое совпадение? А я, знаете ли, очень верю в судьбу.
— Опять слухи, — вздохнула Элли. — Они ходят уже не сколько лет. Мистер Йенсен, во-первых, особняк «Приют странника» принадлежит бабушке, во-вторых, он не продается.
Он положил руку на грудь и слегка поморщился:
— Признаться, мое здоровье оставляет желать лучшего. — Лицо Элли приняло сочувственное выражение. — Понимаете, в детстве у меня не было такого дома, как ваш. Очень хочется осуществить давнюю мечту и стать владельцем дома. Там я окончу свое земное «путешествие». Если вы когда-нибудь передумаете и решите продать особняк, пожалуйста, прошу вас, имейте в виду меня. Можете не сомневаться, я полюблю его так же, как вы.
Элли робко вглядывалась в несчастного мистера Йенсена. Его слова были не похожи на вульгарный треп. Вежливый, очаровательный джентльмен. Она вспомнила его пепельное лицо тогда, в вестибюле, и преисполнилась жалости. Он прав, особняк когда-нибудь придется продать, и почему бы не ему?
— Знаете что, приходите сегодня к пяти, я покажу вам и Дом, и участок. Так сказать, проведу небольшую экскурсию.
Бак просиял. Как легко он добился цели! Значит, не разучился быть обаятельным.
— Спасибо, большое спасибо. Я буду ровно в пять.
К отелю подъехал Дэн. Вышел из машины, отдал ключи служащему и увидел ее.
— Элли! Я думал, ты будешь позднее.
— Дэн Кэссиди! — Она обернулась и увидела, что он идет к ней размашистой походкой настоящего мачо, той самой, что очаровала ее с первого взгляда. — Не ожидала увидеть тебя здесь.
Бак окаменел.
— До свидания, Элли. Увидимся. — Он взбежал по ступенькам, сомневаясь, слышала ли она его. Наверняка обо всем забыла на радостях.
Дэн скользнул по нему взглядом. Коповская антенна вздрогнула. Дэн успокоил себя: «Это просто ревность, парень стоял слишком близко к Элли».
Тем не менее поинтересовался:
— Кто сей донжуан? — Она улыбнулась:
— Какой там донжуан! Случайный знакомый. Хотел купить «Приют странника».
— Надумали продавать?
— Нет, но люди постоянно спрашивают. Всему виной слухи, будто бабушка разорилась. Ты как тут оказался?
— Вот, приехал за «Нью-Йорк тайме», она бывает в местном киоске.
— А я привезла Мисс Лотти на чай. Пожалуйста, посиди с нами. Она будет в восторге. Вообразит, что наконец-то у меня появился ухажер. Она станет допытываться насчет родителей, родственников, перспектив на будущее — не обращай внимания.
Он рассмеялся:
— Мне и отвечать-то нечего! Кругом ноль.
Они вошли в зал. При виде их Мисс Лотти оживилась. Во-первых, внучка смеялась, а во-вторых, смеялась она с мужчиной. Интересным мужчиной.
— Ба, это мой приятель, Дэн Кэссиди. Помнишь, я тебе о нем рассказывала?
Мисс Лотти одарила ухажера внучки улыбкой.
— Конечно, я помню мистера Кэссиди. Он играет в сериале о нью-йоркской полиции.
Дэн услышал шумный вздох Элли.
— К сожалению, нет, мэм. Но я был нью-йоркским полицейским.
— А, вот сейчас действительно вспомнила. Детектив из отдела по расследованию убийств. — Она указала на стул: — Надеюсь, вы окажете любезность и попьете с нами чаю?
— Элли пригласила меня.
— Замечательно. — Дрожащими руками Мисс Лотти налила ему чаю из серебряного чайника. — Надеюсь, вы любите «Эрл Грей» и булочки. — Повернувшись к Элли, она произнесла театральным шепотом: — Мне нравятся его глаза, они как у Лабрадора. Таким можно доверять. — И обратила к Дэну сияющее лицо. — Какая жалость, вы не были на моем дне рождения! Подали изумительный торт. И шампанское.
— Ба, Дэн купил винодельню «Быстрый конь», — напомнила Элли. — Ему приходится много работать, чтобы привести ее в порядок.
В ветхой памяти Мисс Лотти что-то щелкнуло и встало на место.
— Да, но ведь это ранчо считается несчастливым, — удивленно сказала она, отхлебнув чаю и не заметив предостерегающего жеста Элли. — Впрочем, сельское хозяйство в любом случае — напрасное занятие. Все зависит от погоды и везения.
Дэн и ухом не повел.
— Мисс Лотти, Элли пообещала посмотреть на мои владения ближе к вечеру.
— Неужели? — Она внимательно глянула на внучку. — Хм… Дэн Кэссиди, должно быть, в вас и впрямь что-то есть, коли вы смогли разлучить ее с кафе. Ведь у нее на уме одно — работа. — Она повернула голову к Элли: — Ты должна привезти молодого человека в «Приют странника». Я побеседую с ним более обстоятельно.
Элли бросила на Дэна взгляд «я-же-тебе-говорила», он разулыбался.
В противоположном конце зала Бак осушил бокал и сделал знак официанту принести еще один бурбон «Джим Бим». Он наблюдал, как троица весело беседует, и злоба сжимала ему сердце. Путь в их мир ему был заказан. Выпив залпом бурбон, он сказал себе, что еще немного — и Элли будет принадлежать ему. Маленькая хитрая улыбка шевельнула его усы. Пора приступать к следующему пункту плана.
Глава 25
Бак подъехал, как и обещал, ровно в пять. Элли ждала на галерее. Она переоделась в джинсы и белую футболку. Волосы, зачесав назад, перетянула голубой резинкой.
Действие романа американской писательницы разворачивается в Сан-Франциско, начиная с момента основания этого города золотоискателей и авантюристов и до 1963 года. Именно в Сан-Франциско перекрещиваются судьбы главных героинь книги, которые, пройдя через лишения и страдания, добиваются богатства и власти и одновременно постигают простую и сложную истину: счастье и судьба женщины в том, чтобы любить и быть любимой.Книга Э. Адлер сочетает в себе достоинства семейного и детективного романа, и, надеемся, будет интересна читателям — и особенно читательницам — всех возрастов.
Каждая из четырех героинь романа обладает талантом, который приводит ее к вершине успеха. Их судьбы стали воплощением фантазий любой женщины, но за роскошью, блеском, безумной экстравагантностью кроются неосуществленные желания.
Красавица Лилли Молино всю жизнь стремилась быть любимой.Но для многих мужчин встреча с ней оказалась роковой.Она разбивала семьи, сеяла раздор и ненависть.Наконец Лилли решает начать новую жизнь, навсегда связать свою судьбу с достойным человеком.Сумеет ли она избавиться от бремени прошлого и найти тот единственно верный путь, который ведет к счастью?
Молодая красавица адвокат, одержимая жаждой приключений, и блестящий частный детектив, умеющий раскрывать сложнейшие дела. Самая отчаянная пара влюбленных и самая невероятная пара сыщиков… Итак, без вести пропала удачливая бизнес-леди. Недоразумение? Нелепость? Или – сложное, запутанное преступление, в котором убийства, шантаж, страсть и наслаждение переплелись столь тесно, что различить их практически невозможно?..
В этой книге читатель найдет окончание романа «Богатые наследуют» и узнает разгадку тайны Поппи Мэллори и законного наследника ее состояния.
Подлинный герой романа Элизабет Адлер «Достояние леди» – Время, преломленное в истории фамильного изумруда.Причудливо складываются судьбы людей, обагренные Октябрем 1917 года.Простой «маленький человек» попадает в жернова стратегических интересов Великих держав.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.