Раковина - [12]

Шрифт
Интервал

Уже купал свой пыльный броневик
В водах Салгира. И ему навстречу
Взбухал и зрел Везувий потаенный…
Уже два дня весь городок давился
Икотой слухов; кокаин в цене
Поднялся очень; протоиерей
Постыдно окарнал власы седые
И рясу снял; а многоумный Пуло,
Магнат и столп, уж погрузил багаж
И плакал в Думе, Что: «каменоломни —
Гнездо для мирных жителей»… Патрули
Слонялись офицерские… На утро
Гудело все. Гудел толпою порт;
Гудки ревели на заводе; выла
Сирена канонерки на проливе;
И с треском отлетали в вышину
Лазуревые радио…
                            Поручик
С утра засел в своем адмиралтействе,
Пеньку пытался нюхать и заклепки
Рассматривать, — но суета вокруг
То зайчиками по стенам вилась,
То голосами гулкими и бегом
По лестницам и комнатам плясала,
То адмиралом в кабинет влетала,
То сыпалась из портсигара на пол
Тугими папиросками. Поручик
Почуял вдруг, что — некогда ему,
Что суматоха тарахтит по нем,
Как… мерзлая земля… по крышке… гроба.
И полон торопливой скуки, вдруг
Помчался к адмиралу Мертвецов:
В чем дело? Что случилось? почему
Пятнадцать лет, пятнадцать тысяч лет
Стоит адмиралтейство нерушимо,
А нынче кто-то, где-то, почему-то,
Откуда-то… Стук, суета, тревога…
Но адмирала не было. У входа
Сидели вестовые, развалясь,
И ни один не встал. Застыл поручик:
Так вот оно что!.. «Вставь! Ослепли?»
Встали… «Я научу вас!» И помчался дальше.
Но звуковые волны побыстрее
Поручичьего бега. И услышал
Себе вослед он: «Много вас найдется
Учителей». Все понял Мертвецов.
Вдруг бич стальной хлестнул до городку.
Как сотни однотонных ксилофонов
Зазвякали граниты, и асфальты
Затукали. И вдруг — раз и другой,
И третий, небо лопнуло с надсадой, —
И время отвердело. Мертвецов
В свой кабинет влетел; впервые в жизни
Швырнул портфель, образчики пеньки
В чернильницу припрятал и, потея,
Извлек наган из тесной кобуры.
Сбежались офицеры к адмиралу:
— Что делать? — Ждали.
Вдруг пропел гнусаво,
Как будто эн произнося французский,
Безносый телефон и в хрящ ушной
Короткий выплюнул приказ: Прибыть
В штаб коменданта. —  Вышли. Город лыс.
Сияют камни, ставни и решетки,
Испуганным сияет потом лик
Последнего пробеглого. И в небе
Все тот же барабанщик заводной
Частит, неведомо где, беглой дробью.
А в штабе — дым. Там — жгут бумаги; там
Машинки размножают повеленье
Не выходить на улицу, — и крабом
Десятиногим бегают вдоль клавиш
Подсиненные руки машинисток;
Там — пьют; там жабы красные томатов
В содружестве с селедкой, исчезают
В горячих ртах; там проволокой ржавой
И радужной дреколье обвивают;
Там — бомбы раздают; там подымают
На крышу гочкисы. И телефоны
Без остановки энкают.
                                  Поручик
Под черепаший щит броневика
Залез — и ринулся по переулкам.
Дна дня метался в поисках врага,
Заставами весь город рассекая.
Но враг бесплотен, враг неуловим,
Всегда он там и никогда не здесь;
Он разражается, без толку, вдруг,
Назойливейшей трескотней, он может
Осесть воззваниями на заборах,
Он может ощутиться под ребром
Хорошеньким осколком; если только
Не ограждать пустынных улиц стражей,
Не сыпать в ночь завесой огневою,
Не выезжать все в новые кварталы
Броневиками, — расплодится он
И станет вездесущим. Скука, скука!..
Враг отходил. Цеплялся за кладбище,
За загородный гад, за мол, за бойни,
В каменоломни всасываясь. Реже
Кряхтели пушки. Смело засвистали
Средь заводских окраин шомпола.
А Мертвецов икал от злобы: где же,
Где же они? И третьим утром, рано,
Вдруг налетел своим броневиком
На залп. Ответ. Ответ. Замолкли. Ладно!
И разбивая двери и шкафы,
Через четыре теплых перепрыгнув,
Он выволок из-под железной крыши
Остывший пулемет и связку лент
Расстреленных, и щуплого жиденка.
— «Фамилья?» — «Малкин». — «Малкин? Xорошо» —
И вывели, и петлю закрутили.
— Не надо мыла: за ноги повесим. —
И шесть часов дрожало деревцо,
И кровь сбегала из ноздрей по векам,
По лбу, на землю.
                            В сумерки опять
Подъехал Мертвецов. — Готов? — Еще бы. —
Ну, ладно. — И увидели солдаты,
Как вдруг поручик побежал во двор,
И курицу взволнованную вынес,
И в небо смехом разевая рот,
Внимая исступленному клохтанью,
Ей ощипал грудь, спину и крыла
И тоже за ноги повесил — только
На шее у насмешника. — Субботний
Ему обед. — И возвратился в штаб,
Свою избывши скуку и надменно
Расстегнутыми брюками зевая,
Как офицер — насмешек не страшась.
1919–1921.

Стихотворения, перечисленные здесь, в части своей были напечатаны в моих брошюрах «Раковина» (1918 г.), «Еврейские поэмы» (1919 и 1920 гг.), «Изразец» (1921 г.) и в целом ряде повременных издании и альманахов. Стихотворения, печатающиеся впервые, означены звездочкой[1].

Г. Ш.
ТОГО ЖЕ АВТОРА:

СТИХИ:

Гонг. 1-й том стихов. Два издании.

Раковина (1918 г.).

Еврейские поэмы. Два издания.

Изразец.

Нечаев. Драматич. поэма.

1871 год. Драматич. поэма.

Драматические поэмы. 1-й том. (Печатается).

МОНОГРАФИИ:

Два «Памятника».

Трактат о русском стихе. Ч. 1-я. Органическая метрика. Сокращ. изд.

Трактат о русском стихе. Ч. 1-я. Органическая метрика. Полное изд.

ПЕРЕВОДЫ:

Эредиа. Избранные сонеты.

Верхарн. Полное собрание поэм. Книги 1-16.


Еще от автора Георгий Аркадьевич Шенгели
Как писать статьи, стихи и рассказы

Книга содержит рецепты создания статей, стихов и рассказов, приправленных изрядной дозой пролетарских лозунгов. Была написана, судя по всему, для рабкоров. Может служить примером грамотной популяризации и быть полезной для понимания атмосферы времени.Тем не менее, основу книги представляет классический подход к ремеслу работы с текстом и включает массу полезных практических приёмов, полезных как для начинающих, так и для опытных словесников, поскольку советы весьма конкретные, и многие из них актуальны поныне.


Собрание стихотворений

Хронологически собранные стихотворения и поэмы «ученого поэта», стиховеда, переводчика Георгия Шенгели, пришедшего в русскую поэзию на излете Серебряного века и запечатлевшего его закат, являют собой образец культуры, эрудиции и отточенной литературной техники эпохи.На основе электронного сборника сайта «Век перевода» (http://www.vekperevoda.com/books/shengeli/).


Еврейские поэмы

В книге опубликованы 13 стихотворений, связанных с еврейским народом и его религией, преимущественно на сюжеты Ветхого Завета. Дореволюционная орфография оригинального издания исправлена на современную.


Поль Верлен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Изразец

В четвертой книге стихов поэта Серебряного века, выпущенной в 1921 г. в Одессе, собраны стихи, пронизанные историческими, в частности античными, мотивами, и пейзажная лирика, посвященная красотам Тавриды. В файле сохранено правописание 1921 г.