Радуга счастья - [23]
— Спасибо, Джейк. — Она коснулась пальцем маленького шрама на его щеке и тут же отдернула руку. — Извините меня. Я поехала искать вас, увидела маток с телятами и вспомнила, как вы рассказывали о том теленочке, которого поранили пижоны с Санрайз-Пикс. Я просто хотела посмотреть на него. Я не думала, что старая корова бросится на меня…
Его губы впились в ее рот с такой страстностью, что от наигранного самообладания Энни не осталось и следа. Его ладонь прижалась к ее щеке, язык скользнул по губам.
Горячая, пульсирующая боль в лодыжке, лед, холодивший кожу, страх, пережитый недавно, когда Старая Греховодница наставила на нее рога и вдруг бросилась в атаку, — все исчезло как по волшебству. Энни обхватила ладонью его затылок и отдалась на волю волн ошеломительной, небывалой чувственности. Джейк чуть сдвинулся, и рука его задела ставший необыкновенно чувствительным сосок ее груди. Жар его трепещущего тела передавался ей. И ей хотелось — нет, ей нужно было — прижать его к себе как можно крепче, чтобы умерить сладостную, тянущую боль, разраставшуюся глубоко внутри ее, в самом центре ее существа.
Внезапно он рывком высвободился из ее объятий и сел. Негромко выругался. Испытующе посмотрел на нее, а затем его жесткий мозолистый палец ласковым движением коснулся ее губ.
Энни содрогнулась всем телом, как от удара электрическим током. Она была не в силах двинуться или заговорить.
Он молча встал, нахлобучил шляпу и вышел. Мгновение спустя хлопнула входная дверь с сеткой от насекомых.
Энни коснулась своих губ, вспоминая то чувство, которое разгоралось в ней от прикосновений Джейка. Почему он ушел? Какое тайное препятствие мешает ему каждый раз пойти дальше поцелуев? Или он просто мудрее ее?
Глава 6
Энни теребила поля соломенной ковбойской шляпы, соображая, следует ли ее больше сдвинуть на затылок или, наоборот, на лоб.
— Ничего себе шляпка, — сказала она вслух, улыбаясь своему отражению в зеркале.
— Una cocinera muy bonita, — раздался негромкий голос Джейка в открытых дверях.
— Что-что? — повернулась Энни. Пульс ее забился в два раза быстрее. Почти полнедели прошло с того поцелуя, но память о нем все еще была жива.
— Одна очень хорошенькая повариха. — Джейк вошел в комнату, которая сразу показалась маленькой от присутствия крупного мужчины. Заляпанная грязью одежда свидетельствовала о том, что он только что объезжал свои владения. Влажные от пота каштановые волосы завивались колечками, одна прядь прилипла ко лбу.
— Вижу, ты познакомилась с Мэйми. — И он кивком указал на пакет, украшенный надписью: «Бутик Мэйми».
— Она очень милая. — Энни сняла шляпу и положила ее на кровать рядом с пакетом. — Еще только середина мая, и мне нужна шляпа для защиты от солнца.
— Можешь не объяснять. — Шпоры его звякнули — он подошел ближе, и она почувствовала запах пастбищ и честной работы. — Не выезжай с ранчо без меня или бери с собой кого-нибудь из работников.
— Мы снова возвращаемся к этой теме? Если мне понадобится, я оседлаю Шалфейку и снова уеду, вот и все.
— Ты все еще новичок на ранчо. С тобой может случиться что угодно. Ты можешь заблудиться. Или заехать так далеко, что не успеешь вернуться до темноты, а ночью выходят охотиться койоты. Или бодливый бык нападет на тебя. Или лошадь твоя испугается гремучей змеи и сбросит тебя.
— Или появится Элвис Пресли и похитит меня средь бела дня.
— Черт возьми, Энни, я не шучу!
— Какие уж тут шутки! Когда взрослому человеку указывают, что он может и чего не может делать в случае крайней необходимости или в свое свободное время, это совсем не смешно. — Она посмотрела на его упрямо выпяченный подбородок и добавила: — Послушайте, Джейк. Я знаю, вы смотрите на меня и думаете: «Она городская». Но вы не знаете одной важной вещи: я сама заботилась о себе и о своей сестре Габби с восьмилетнего возраста. Наша мать постоянно переезжала из города в город, стараясь найти работу. Где мы только не жили: бывало, в жалких гостиницах на два-три номера типа «удобства в конце коридора», но был однажды и маленький домик с самым настоящим садом! — Энни улыбнулась этому воспоминанию. — Лучше всего был, конечно, домик. Рядом с нами жил отставной инженер-железнодорожник, он-то и научил меня копаться в саду.
Джейк посмотрел на нее сквозь каштановые ресницы.
— Я все понял. Ты у нас железная женщина. — И он протянул ей небольшую плетеную корзинку. — Это я для тебя привез.
— Ой, сюрприз! Обожаю сюрпризы! Оно не кусается?
Джейк негромко засмеялся, и трепет объял ее до самых кончиков пальцев.
— Это зависит от того, какой смысл ты вкладываешь в слово «кусаться».
Заинтригованная, она открыла корзинку. Внутри на влажной травяной подстилке лежало маленькое растение с нераскрывшимся еще бутоном, корешки которого были выкопаны вместе с комом земли.
— Ах, Джейк! — Она отодвинула листик, и стали видны шипы на темно-зеленом стебле. — Это же роза. Где ты ее нашел?
— В каньоне Диких Роз. Элспет и Джош Стоун сначала поселились там. Прапрабабушка посадила розы возле хижины. Дедушка называл эти розы «шиповником ржавчинным». У них даже листья пахнут приятно.
Энни наклонилась и принюхалась:
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Жизнь Джексона Брукса была идеальной. Красивая девушка с большими карими глазами говорила, что любит его и заставила поверить, что всегда будет с ним. Теперь его жизнь — отстой. Эта девушка села в автобус и уехала, не оглядываясь. Может, ему стоило попросить ее остаться? Совершит ли он одну и ту же ошибку дважды? Рейтинг: 18+ Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books.
Они думали, что попрощались навсегда, но судьба распорядилась иначе. Ноа Грант, привлекательный богач и владелец ранчо, уезжает на службу в элитные войска американской армии, так и не уладив разногласий со своей возлюбленной Камиллой Уорнер. По возвращении домой он узнает, что Камилла родила от него ребенка. Жизнь Ноа круто меняется. Прежним остается только его влечение к Камилле и их нежелание идти на уступки друг другу…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..