Путеводная звезда - [6]
Мэри не могла понять, как она оказалась в такой неприятной ситуации, когда босс открыто заявил, что может обойтись и без нее. Конечно же, ей не следовало разговаривать с ним таким тоном. Ведь, в конце концов, он сохранил за ней рабочее место в компании и даже повысил в должности. И она поспешила согласиться с его предложением:
— Ну хорошо, я готова сопровождать вас на конференцию.
— Вот и прекрасно. — Он кивнул и вернулся в свой кабинет.
В конце рабочего дня Кармело Аличени сказал Мэри:
— Мисс Коул, конференция начнется в два часа. Наденьте ваш самый элегантный официальный костюм и не забудьте захватить с собой — на всякий случай — не менее элегантное вечернее платье.
В ее голове тихонько дзинькнул предупредительный колокольчик. Она вопросительно посмотрела на босса и настороженно спросила:
— Вечернее платье?
— Именно.
Уже направляясь к своей машине, Мэри подумала: что-то во всей этой затее с поездкой на конференцию в Нью-Йорк не совсем так, что-то где-то не стыкуется даже по простой логике. К примеру, эта его идея с вечерним платьем. Похоже, ему больше нужен был не личный помощник в ее лице, а личная партнерша, или, если выразиться точнее, напарница. Но она не была уверена, что хотела бы сыграть для босса эту роль. Однако беда была в том, что она уже согласилась сопровождать его в поездке. Поезд уже ушел.
2
В воскресенье после обеда Мэри повела Алекса в парк, чтобы он покормил уток. За неделю она порядком устала на работе и теперь была рада расслабиться и отдохнуть среди деревьев и у воды в компании сына… Когда она уже возвращались домой, то еще издали заметила стоявший около ее коттеджа гладкий зеленый «шевроле» Кармело Аличени. Ее пульс сразу подскочил до тысячи ударов в минуту. Что это значит? Почему он приехал к ней?
— Ух ты! — восхищенно воскликнул Алекс. — Чья же эта такая классная тачка?
Но Мэри, казалось, даже не расслышала слов сына, потому что все ее внимание было устремлено к высокой, крепко сложенной фигуре мужчины, который при их приближении легко выбрался из машины и, сложив на груди руки, стал поджидать их. На его губах играла едва приметная улыбка.
Мэри впервые видела своего босса без галстука и белой рубашки со строгим воротничком. На нем были голубая тенниска, серые брюки свободного покроя и кожаные летние туфли, похожие на мокасины. В таком неофициальном одеянии и с улыбкой, редко освещавшей его суровое лицо, он казался еще более сексуальным, и у Мэри невольно сжались мышцы внизу живота.
Кармело Аличени представлялся ей не только сексуальным, но и опасным мужчиной. Она опасалась за те чувства и ощущения, которые в ней все чаще и все сильнее пробуждала в последние дни его сексуальность.
Подбежав к «шевроле», Алекс с ходу заговорил с хозяином «классной тачки». Он сказал:
— Я знаю, что вы начальник моей мамы. Спасибо еще раз за «Трэк-энд-трэйнз», мне этот набор очень понравился. Мы с мамой собрали все железную дорогу с поездами и играли в нее. Хотите посмотреть? Мы с вами тоже можем поиграть в железную дорогу.
Кармело Аличени улыбнулся и пообещал мальчику «покататься» на его поездах в следующий раз, а сегодня ему некогда, потому что он должен поговорить с его мамой.
Мэри отперла дверь коттеджа, и Алекс сразу ринулся на второй этаж в свою комнату. Босс стоял в дверях сзади нее, и ей ничего не оставалось, как пригласить его в дом, хотя она предпочла бы разговаривать с ним на улице.
Дом, в котором они жили с сыном, по своим архитектурным особенностям не был коттеджем как таковым, хотя в адресной книге он был зарегистрирован именно как коттедж. Это был небольшой дом деревенского типа, стоявший на окраине Нью-Рошелла — маленького чистенького городка у северо-восточной окраины Нью-Йорка. Конечно, она была бы не против иметь более престижное жилье, но у нее просто не хватило бы денег. А это обиталище все-таки было своим домом, родным очагом. В нем было чисто и уютно, и обновленная ею мебель гармонировала с внутренней отделкой и убранством комнат. Мэри была очень довольна своим коттеджем.
Когда они зашли в гостиную, она повернулась к Кармело и сказала:
— Я удивлена вашим визитом, мистер Аличени. Может быть, вы приехали, чтобы сообщить мне об отмене завтрашней конференции?
— Нет-нет, что вы, — поспешил успокоить ее неожиданный гость. — Я просто заглянул к вам, чтобы еще раз напомнить, что следует взять с собой в первую очередь. Вчера вас насторожило и даже, как мне показалось, шокировало мое пожелание, чтобы вы захватили в Нью-Йорк вечернее платье.
— Да, меня несколько поразило такое пожелание, — ответила Мэри. — И оно до сих пор не укладывается у меня в голове. Создается впечатление, что мы едем не на деловую встречу, а на какую-нибудь вечеринку или неофициальный прием. Если это действительно так, то я…
— Мы едем не на вечеринку, уверяю вас, — прервал ее он.
— Тогда при чем тут вечернее платье?
— Потому что после конференции все ее участники отправятся на ужин, — пояснил ее босс. — Естественно, за столом продолжится разговор о делах, но явиться на ужин следует в подобающем одеянии.
Мэри прищурила глаза и глубоко задумалась, потом склонила набок голову и спросила:
Они любили друг друга, любили горячо, нежно, самозабвенно… А потом случилось страшное, и они расстались. Восемь лет она пыталась забыть о нем, с головой уходя в работу. И вдруг он появляется на пороге ее офиса в качестве клиента и предлагает договор… Ей предстоит некоторое время изображать его любящую жену. И вот она играет эту роль, что совсем не трудно, потому что она и правда любит его. Любит еще сильнее, чем восемь лет назад…
Став жертвой хитроумной интриги, Эдит попадает в тюрьму. Выйдя оттуда, она решает отомстить Джею Мэтьюзу, человеку, поверившему навету и не давшему ей сказать ни слова в свое оправдание. Но внезапно возникшая любовь к врагу спутывает все карты прекрасной мстительницы, не оставляя в ее душе ни следа ненависти.
Пожилая дама знакомит своего друга и племянницу, всем сердцем желая, чтобы два дорогих ей человека поженились. Только ради этой славной женщины Клод и Флоренс начинают изображать взаимную заинтересованность. Но отношения «заговорщиков» быстро перерастают в истинную страсть. Им хорошо вместе. Увы, однажды оба узнают, что скрыли друг от друга весьма важные факты своей жизни. Клода ослепляет красный туман гнева, глаза Флоренс застит черная туча обиды. Эта двойная завеса искажает их любовь, превращая ее в ненависть.
Цепь трагических случайностей заставила Оуэна Стоуна поверить, что люди, которые ему дороги, умирают молодыми. Поэтому к сорока годам он остался с престарелой больной теткой и маленьким внуком, запретив себе любить кого-либо, кроме них.Так, возможно, и прошла бы вся его жизнь в тоске об ушедших и в ожидании очередных утрат, если бы друг не дал от его имени брачное объявление…
Ранние браки редко бывают счастливыми…Вот и Констанс, устав от бесконечных ссор с мужем-студентом, решает уйти.Они встречаются через десять лет взрослыми, многое пережившими людьми, и оказывается, что их чувства друг к другу никогда и не умирали.Но как же трудно бывает сделать последний шаг…
Адвокат должен быть знаменит и убелен сединой, ходить в смокинге и курить дорогие сигары, считает герой романа. Однако его сын, попавший в передрягу, отдает предпочтение скромной молодой адвокатессе. И отец юноши, надменно относящийся к деловым женщинам, все же вынужден смириться. В благодарность за успешно законченное дело и уступая пожеланиям сына, джентльмен приглашает адвокатессу отдохнуть на своей вилле. На Багамских островах…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…