Путем перемен - [24]
— Молли! — сурово осадил ее босс.
— Я рада за тебя. Отличные новости. Ты еще что-то хотел сказать?
Прежний пиетет давался ей все сложнее и сложнее.
— Я считаю, что стоит это отпраздновать. Поужинаем сегодня? — осторожно спросил он.
— Не думаю, что это хорошая идея, — скептически отозвалась подчиненная.
— Я мог бы купить тебе платье, — попытался заслужить ее благосклонность босс.
— Платье — не проблема, Джаррод. Но стоит ли? Необходимость в таких выходах, по-моему, отпала, и последние новости только подтверждают это, — сдержанно возразила секретарша.
— Но я приглашен на ужин, за которым состоятся деловые переговоры, и очень хотел бы пойти вместе с тобой. Ты, как-никак, мой ассистент, Молли. Моя правая рука.
Девушке с некоторых пор не льстили подобные комплименты. Но она действительно была его секретарем. Потому приглашение было принято.
— Что вы здесь делаете?! — опустив приветствия, воскликнул Джаррод, стремительно направившись к родителям.
Молли застыла на месте. Она в растерянности смотрела и на Джаррода, и на его отца и мать, готовая к чему угодно. Элспет не скрывала своего недовольства поведением сына, сын не пытался ей понравиться, и только Стюарт Бэннинг нарочито улыбался, надеясь еще овладеть ситуацией.
— Трасса десять рассчитывает на сотрудничество со стороны… — начал Стюарт.
— Прости, что прерываю твою пропагандистскую речь, отец. Но я здесь делами занимаюсь. У меня намечена встреча с клиентом. Так что вы уж простите меня, следовало предупредить заранее, если хотели, чтобы я вам уделил несколько минут своего времени, — гневно произнес чрезвычайно занятой сын. — И как вы вообще узнали, где я?
— Нас пригласил король, — холодно проговорила Элспет Бэннинг.
— Это очень интересно, учитывая, что он пригласил и меня тоже, — язвительно заметил Джаррод.
— Но это действительно так, — сказал Стюарт. — Разговор, хоть и в неформальной обстановке, предстоит о деле. Мы знали, что ты будешь здесь. Более того, мы сами настаивали на этом.
— Ну и что же вы порассказали ему о своем непутевом отпрыске?!
Молли нахмурилась. Она не могла согласиться с такой постановкой вопроса. И именно в этот момент Джаррод посмотрел на нее, ища поддержки.
— Мы рассчитываем соединить усилия для одного многообещающего проекта, но для этого понадобятся твое согласие и полная солидарность. Если дело пойдет, то мы с Элспет откажемся от своих притязаний на твой счет.
— Скажите, какое великодушие! — дерзко возвысил голос сын. — Начнем с того, что для меня полная неожиданность эта наша встреча. И где, черт его подери, этот так называемый король? Как бы там ни было, боюсь, сегодня увидеться с ним у меня уже не получится. Неотложные дела, забронированные билеты, знаете ли… Наслаждайтесь кухней и передавайте его величеству привет от беспутного сына… Молли, ты со мной?!
— Джаррод, — строгим тоном попыталась остановить его Элспет Бэннинг.
— Я не тот человек, с кем бы вам стоило налаживать деловые отношения. Я бы не стал возражать, если бы вы сделали это по-человечески, без всяких хитростей. Скажите честно, этот король вообще существует в природе или же он — такой же миф, как и мое мнимое банкротство? В какие игры вы играете? И когда вам это надоест?
— Так, — спокойно проговорила Элспет Бэннинг. — Ты задаешь конкретные вопросы, Джаррод. У тебя не возникло бы их, возьми ты трубку этим утром, когда с тобой несколько раз пытался связаться отец. Но ты привык игнорировать нас. Вероятно, видишь в этом какую-то особенную доблесть. Тогда как нас с отцом это шокирует. Вот интересно, а если бы мы попытались связаться с тобой по экстренной надобности, не дай бог со здоровьем кому-то из нас станет плохо, нам бы и тогда не удалось прорвать эту блокаду враждебности?
В семье Молли Тейлор никто не практиковал эмоциональный шантаж. Если мгновение назад она осуждала своего босса за несговорчивость, то теперь она сочувствовала ему. Ей хотелось бы как-то повлиять на ситуацию, но и Джаррод, и Элспет виделись ей такими непредсказуемыми в своем поведении, что она просто не рискнула вклиниться в семейные разборки.
— Шлите текстовые сообщения, их я всегда читаю, — отчеканил молодой финансист. — Я также искренне надеюсь, что вашему здоровью, психическому в том числе, ничего не грозит.
— Ты не можешь не дерзить своим родителям, не так ли?! — сурово спросила его мать. — Мог бы сделать хоть маленькое усилие над собой, чтобы не превращать каждую нашу встречу в дешевую перебранку, не достойную ни нас, ни тебя.
— Я делаю над собой неимоверное усилие, чтобы не срываться на ругань. Именно поэтому я минимизировал общение с вами, мама. Предпочитаю жить своим умом, вместо того чтобы терпеть, как мне тычут моим ненадлежащим поведением по каждому маломальскому поводу.
— Дорогие мои Элспет и Джаррод, объявляю перемирие, — робко включился в разговор Стюарт Бэннинг. — Давайте сосредоточимся на текущих делах и отложим до времени разрешение застарелых конфликтов. Король появится с минуты на минуту…
— Значит, король? То есть ты хочешь сказать, что он все-таки существует? — обратился к своему отцу Джаррод Бэннинг.
— Не смей говорить с отцом таким тоном! — прикрикнула на него Элспет.
Фиона Доннер влюбилась сперва в творения известного дизайнера Брента Маккея, а потом и в него самого. Однако, считая себя дурнушкой, она не верит, что и Брент неравнодушен к ней. К тому же многое в его поведении смущает ее. Как сломать барьеры, стоящие на пути любви?
Расставшись с женихом, Стейси Уэйкфилд переехала в другой город и начала свой бизнес. В ее разбитом сердце и плотном графике не было ни времени, ни места для мужчин, пока дом по соседству не купил отставной военный Трой Раштон. Ранение, оборвавшее его армейскую карьеру, сделало Троя угрюмым и замкнутым, но сила его характера произвела на Стейси впечатление. Устоит ли она перед искушением узнать нового соседа поближе?
Они встретились в Милане на показе мод, ювелир-миллионер Люк Монтичелли и модель Арабелла Лейбл. Однако вспыхнувшая между ними любовь оказалась слишком скоротечной: девушка узнала, что ее новый знакомый женат и имеет дочь, а мужчина уверен, что покорившая его душу красавица изменила ему с другим.Шесть лет спустя их судьбы вновь пересеклись.
Преуспевающего бизнесмена Макса Сандерса нелегко выбить из колеи. Однако внезапное появление двух сыновей-близнецов, а вслед за ними и их очаровательной няни может лишить душевного равновесия кого угодно!
Год назад судьба Лили Келловей круто изменилась. Ей пришлось не только бросить учебу в институте, но и уехать из родного города. Однако, как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Ведь не будь печального происшествия, едва не стоившего ей жизни, она бы не встретила Закари Свифта!
Великолепный и удачливый бизнесмен Николас Монро объявляет своей ассистентке, что ему требуется жена и самая подходящая кандидатура на эту роль — она, Клэр Далглиш. Девушка шокирована: разве можно жениться без любви?..
Они думали, что попрощались навсегда, но судьба распорядилась иначе. Ноа Грант, привлекательный богач и владелец ранчо, уезжает на службу в элитные войска американской армии, так и не уладив разногласий со своей возлюбленной Камиллой Уорнер. По возвращении домой он узнает, что Камилла родила от него ребенка. Жизнь Ноа круто меняется. Прежним остается только его влечение к Камилле и их нежелание идти на уступки друг другу…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Молодая девушка приезжает в опустевший город. Пятьдесят лет назад он был разрушен ураганом и считается призраком. Его нет на карте и в памяти людей. Но по счастливой случайности, Авроре пришло письмо, в котором советовали посетить город-призрак. Полуразрушенные здания, окутанные туманом, брошенные машины и отсутствие людей. Это идеально подходит для книги в мистическом жанре, которую хочет написать девушка. Ей предстоит ответить на много вопросов: пуст ли город на самом деле или в нём остались признаки жизни? Какие тайны скрываются под густым туманом? Тени, которые видит она, заблудшие души или игра воображения? Чем больше девушка узнаёт об этом месте, тем меньше шансов на спасение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Каждый из нас хоть раз в жизни, но сталкивался с работой психотерапевта, пусть даже наблюдая за этим процессом на голубом экране. Вот и Надежда Мироновна Юнг нафантазировала себе, что у нее все непременно будет так, как в Голливудских фильмах. Она с умным лицом будет наслаждаться душераздирающими историями своих бесчисленных пациентов разлегшихся на кожаном диване в ее новеньком кабинете, и зарабатывать при этом приличные суммы денег. Но не все так гладко в реальной жизни. Клиентов приходится не ждать, а искать.
Чопорный и замкнутый бизнесмен Грей Барлоу вынужден прибегнуть к услугам временного помощника. Кадровое агентство, за неимением лучшего, присылает к нему девушку, совершенно не обладающую опытом подобной работы, к тому же весьма экстравагантную…
Миллионеру Николасу Монро надоело быть главным холостяком страны. Разве можно спокойно жить и работать, если женщины буквально проходу тебе не дают! А представлениям Николаса об идеальной жене — партнерше в работе и сексе — как нельзя лучше соответствует его собственная секретарша Клер.Почему бы тогда не заключить с ней брачный союз?
Может ли крепкая дружба между мужчиной и женщиной перерасти в неземную любовь? Как только Шон О'Рейли поверил в это, красавица Мэгги начала отдаляться от него...