Путем перемен - [22]
Сам он редко появлялся в офисе, усилив деловую активность, что давало свои положительные результаты в виде роста доходов.
Им удалось сохранить видимость дружеских отношений. Во всяком случае, так они договорились во имя всеобщего процветания.
У Молли в этот период появились собственные заботы, которые позволяли не думать о конфузе на острове и не переживать по этому поводу. Близился день рожденья ее мамы, и она с тетушками активно к нему готовилась.
И вдруг выяснилось, что Джаррод все еще преисполнен намерения познакомиться с семейством своей секретарши.
Молли не стала возражать. Тем более что такие праздники в их семье всегда отмечались шумно, с множеством приглашенных. Они договорились, что Джаррод за ней заедет. Девушка дожидалась его с большим противнем лакомства, специально испеченного ею по этому случаю.
— Исключительный запах, — повел чутким носом появившийся точно в срок босс.
— Я испекла мамину любимую имбирную коврижку. Она два дня дожидалась своего часа в холодильнике.
— А она не зачерствела за два-то дня? — спросил Джаррод.
— Так это рецепт такой! — рассмеялась девушка.
— Понятно… Просто я в подобных делах ничего не смыслю.
— А какой у тебя любимый пирог? — справилась она.
— Шоколадный торт, — не задумываясь, ответил ей мужчина. — Такой всегда готовили на мой день рожденья в детстве. Пропитанный ликером мараскиновой вишни.
— А ты лакомка, — с улыбкой заметила Молли. — Хорошо, что сказал. Буду знать, что подарить тебе на следующий день рожденья.
— Умеешь готовить шоколадный торт? — удивился он.
— Это любимый десерт тетушки Изи! — сообщила она. — Ну что, поторопимся? Нехорошо заставлять именинницу ждать.
— Едем.
— Спасибо, что со мной. Не знаю, как бы довезла свою коврижку автобусами, — заметила Молли.
— А я не очень хорошо знаю эту часть города. Придется тебе, дорогая, побыть некоторое время штурманом, подскажешь дорогу.
— Хорошо, — согласилась она. — Пока смело поезжай прямо, но на следующем перекрестке возьмешь влево. Справа от тебя будет большой жилой квартал с проездом по центру. Длинная улица пойдет под горку, нам почти до конца. В общем, я тебе скажу, когда остановить.
— Понял… Я. только помогу тебе занести коврижку, познакомлюсь с твоими и поеду, — предупредил ее начальник.
— Не останешься на праздничный ужин? — удивилась девушка.
— Нет… Дела.
— Видишь кирпичный парапет с почтовым ящиком? Остановись здесь… Я же просила их ждать меня внутри, — раздосадованно проговорила Молли, увидев, что на крыльцо высыпали ее мама и тетушки, призывно улыбаясь. — Привет, мам! — крикнула она, открыв дверцу машины.
— Иди, — сказал ей Джаррод, выключив зажигание, — с коврижкой я управлюсь.
— С днем рожденья, мамочка, — промурлыкала ласковая дочь, принявшись обниматься и целоваться с матерью.
— Так это и есть твой начальник? — спросила нарядно одетая женщина, не сводя глаз с Джаррода, который на вытянутых руках осторожно нес драгоценную имбирную коврижку на большом противне. — Проходите, не застревайте в дверях! Все за стол! Опоздавших не ждем! — решительно распорядилась именинница.
— Я поздравляю вас, миссис Тейлор, но в дом пойти не могу. Я лишь завез Молли с ее подарком. Мне нужно ехать, — попытался сопротивляться радушному приему Джаррод.
— Да, мамочка, уДжаррода неотложные дела, — решила помочь ему Молли.
— Ах, как жаль, в самом деле, мы так хотели с вами поближе познакомиться. Неужели даже на минутку не войдете? — душевно попросила женщина.
— На минуту войду, — не мог больше противиться Джаррод.
— Мамочка, Изи, Фей, позвольте представить вам моего босса, Джаррода Бэннинга! — торжественно объявила Молли. — Джаррод, это моя мама, Анна Тейлор, тетушка Изабелл Тейлор, тетушка Фей… Так, для порядка, — официально перезнакомила всех девушка.
— Мне очень приятно, — кивнул Джаррод.
— И нам очень-очень приятно, мистер Бэннинг, — густым голосом проговорила рыжеволосая тетушка Изи. — Молли для меня как родная дочь. Все три гида, что она у вас трудится, мне было чрезвычайно интересно узнать, кто тот босс, которого наша малютка так уважает.
— Надеюсь, что не разочаровал вас, — смущенно проговорил Джаррод.
— Нисколько, мистер Бэннинг. Нас не так просто разочаровать. Мы достаточно повидали за долгие годы жизни.
— Надеюсь, тогда — вы сможете простить мне столь поспешное отбытие, — ввернул он.
— Джаррод, а если я попрошу тебя остаться? — осторожно спросила его Молли.
Молодой финансист застыл в нерешительности, но в окружении стольких теплых женских взглядов ответить отказом он не мог, тем более что никуда и не спешил. Он удовлетворительно кивнул и позволил провести себя в убранную для празднования столовую.
— Что случилось? — тихо спросила его Молли, заметив, что спутник немного приуныл.
— О подарке-то я и не подумал, — удрученно проговорил он.
— Думаю, не стоит из-за этого переживать. Мама знает, что ты только подбросил меня на машине.
Тетушки Фей и Изи оказались заводными, пили текилу и лихо отплясывали под музыку. Джаррод почувствовал себя дряхлым старцем, сидя на диване и наблюдая их неутомимое веселье.
— Заезжайте к нам позавтракать, оба! — зычно крикнула рыжая тетя Изи, провожая Молли и Джаррода пару часов спустя.
Фиона Доннер влюбилась сперва в творения известного дизайнера Брента Маккея, а потом и в него самого. Однако, считая себя дурнушкой, она не верит, что и Брент неравнодушен к ней. К тому же многое в его поведении смущает ее. Как сломать барьеры, стоящие на пути любви?
Расставшись с женихом, Стейси Уэйкфилд переехала в другой город и начала свой бизнес. В ее разбитом сердце и плотном графике не было ни времени, ни места для мужчин, пока дом по соседству не купил отставной военный Трой Раштон. Ранение, оборвавшее его армейскую карьеру, сделало Троя угрюмым и замкнутым, но сила его характера произвела на Стейси впечатление. Устоит ли она перед искушением узнать нового соседа поближе?
Они встретились в Милане на показе мод, ювелир-миллионер Люк Монтичелли и модель Арабелла Лейбл. Однако вспыхнувшая между ними любовь оказалась слишком скоротечной: девушка узнала, что ее новый знакомый женат и имеет дочь, а мужчина уверен, что покорившая его душу красавица изменила ему с другим.Шесть лет спустя их судьбы вновь пересеклись.
Преуспевающего бизнесмена Макса Сандерса нелегко выбить из колеи. Однако внезапное появление двух сыновей-близнецов, а вслед за ними и их очаровательной няни может лишить душевного равновесия кого угодно!
Год назад судьба Лили Келловей круто изменилась. Ей пришлось не только бросить учебу в институте, но и уехать из родного города. Однако, как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Ведь не будь печального происшествия, едва не стоившего ей жизни, она бы не встретила Закари Свифта!
Великолепный и удачливый бизнесмен Николас Монро объявляет своей ассистентке, что ему требуется жена и самая подходящая кандидатура на эту роль — она, Клэр Далглиш. Девушка шокирована: разве можно жениться без любви?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нет, это не сказка. Это история про нас с вами. Про тех, кто мечтает, что уж с ними-то все будет по-особенному. Самая замечательная в мире работа. Самая замечательная в мире семья. Самые гениальные дети. Идут годы. Нас изводят прозаические вещи — квартирный вопрос, смешная зарплата… А в семье Рукавишниковых еще есть любимая игра — прогуливаясь по улочкам маленьких городов, они разглядывают дома и представляют, в каком из них они могли бы жить. Хотя всерьез о переезде из Москвы никто и не думает…
Что происходит, когда в жизнь врывается любовь? Правильно все меняется и жизненные цели и убеждения и смысл. Главная героиня отказалась от престижного и богатого жениха и выбрала настоящую любовь. А главный герой поменял свой образ жизни ради очень необычной девушки.
Каждый из нас хоть раз в жизни, но сталкивался с работой психотерапевта, пусть даже наблюдая за этим процессом на голубом экране. Вот и Надежда Мироновна Юнг нафантазировала себе, что у нее все непременно будет так, как в Голливудских фильмах. Она с умным лицом будет наслаждаться душераздирающими историями своих бесчисленных пациентов разлегшихся на кожаном диване в ее новеньком кабинете, и зарабатывать при этом приличные суммы денег. Но не все так гладко в реальной жизни. Клиентов приходится не ждать, а искать.
Судьба играет с нами в странные игры. Одна случайная встреча в торговом центре перевернет всю жизнь с ног на голову, будь ты обычная тихая девушка или один из самых опасных людей города. Что делать, если на тебя обращает внимание тот, кому нельзя отказать? Что делать, если ты, едва ли не впервые в жизни не хочешь, чтобы тебя боялись? Нелегко найти ответы на личные вопросы, когда вокруг становится слишком опасно.
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Чопорный и замкнутый бизнесмен Грей Барлоу вынужден прибегнуть к услугам временного помощника. Кадровое агентство, за неимением лучшего, присылает к нему девушку, совершенно не обладающую опытом подобной работы, к тому же весьма экстравагантную…
Миллионеру Николасу Монро надоело быть главным холостяком страны. Разве можно спокойно жить и работать, если женщины буквально проходу тебе не дают! А представлениям Николаса об идеальной жене — партнерше в работе и сексе — как нельзя лучше соответствует его собственная секретарша Клер.Почему бы тогда не заключить с ней брачный союз?
Может ли крепкая дружба между мужчиной и женщиной перерасти в неземную любовь? Как только Шон О'Рейли поверил в это, красавица Мэгги начала отдаляться от него...