Пусть не кончается любовь - [25]
– Вы пытаетесь сказать, что здесь живут рыбы-самоубийцы?
Дэйн запрокинул голову и радостно захохотал. Кэтлин весело присоединилась к нему.
– Хорошо сказано, Кэтлин. Я использую эту фразу в разговоре с гостями. Пошли. Давайте подберем себе удочки и включимся в забаву.
– Я готова.
Они направились к груде рыболовного снаряжения, которое сопровождавшие прогулку работники ранчо разложили на куске просмоленного брезента. Несмотря на саднящие и ноющие ноги, Кэтлин старалась не отставать от широких шагов Дэйна, но ей это не слишком удавалось, потому что его ноги были гораздо длиннее. Кончилось тем, что она перешла на короткие перебежки. Однако Дэйн в отличие от мистера Беннинга, едва заметив, как туго ей приходится, тут же укоротил шаги.
– Вот эта, пожалуй, вам подойдет. – Дэйн протянул ей выбранную им удочку. – Осторожнее с крючком.
Кэтлин кивнула и настороженно уставилась на заостренный рогатый крючок, прикрепленный к концу ее лески. Никогда раньше она толком не всматривалась в это устройство, и сейчас оно показалось ей крайне опасным. Она не могла припомнить, чтобы отец пользовался такими крючками, хотя, возможно, у нее осталось такое впечатление потому, что он передавал ей удочку уже с наживкой – кусочком сыра.
– А что будет у нас наживкой?
– Личинки жуков. В частных владениях разрешается использовать живую наживку.
– Вы хотите сказать, что у нас будет… будут живые личинки? – Кэтлин еле сдержала дрожь омерзения.
– Угу. Рыба не станет клевать на дохлую наживку. Живая шевелится, извивается, и это привлекает рыбу.
Кэтлин молча кивнула. Говорить она не могла. Мысль о живом существе, наколотом на крючок, вызывала у нее отвращение.
– Следующий шаг – наживление крючка. Давайте, Кэтлин. – Дэйн махнул рукой, приглашая ее заняться этим. – Вон там большое ведерко с личинками.
Кэтлин сделала над собой усилие и с непринужденной улыбкой последовала за Дэйном к ведру. Поглядев на кучу извивающихся скользких на вид червяков, она почувствовала, как к горлу подступает тошнота.
– Некоторые гости, в основном женщины, не любят сами нацеплять наживку, – понимающе улыбнулся ей Дэйн с высоты своего роста. – Полагаю, им это неприятно. Хотите, чтобы я наживил вам крючок?
Разумеется, ей этого хотелось! Но опять взыграла ее гордость, и Кэтлин решительно потрясла головой. Ни в коем случае не станет она признаваться, что от одного вида белесой шевелящейся массы личинок ее мутит.
– Нет, спасибо. Я знаю, как это делается. Вы лучше помогите кому-нибудь еще.
– Вы уверены, что справитесь?
На лице его играла довольная ухмылка, так что Кэтлин захотелось его стукнуть. Было совершенно ясно, что он думает: не хватит у нее духа взять в руки живого червяка и насадить его на крючок. От этого Кэтлин еще больше захотелось доказать Дэйну, как он ошибается. Она вызывающе вскинула голову.
– Я же сказала, что сумею это сделать! Так что наживляйте свой крючок и ловите рыбу!
– Как скажете. – Он сунул руку в ведро и вытащил толстую, белую личинку. – Только помните, что нацепить надо как следует, чтобы она не сорвалась с крючка… видите?
Кэтлин отвела глаза, чтобы не смотреть, как Дэйн цепляет наживку. Нет, наблюдать за этим зверством она не могла! Когда он закончил, Кэтлин кивнула, якобы уяснив, что нужно делать, и непреклонно заявила:
– Если вы будете стоять и смотреть на меня, я буду нервничать. Идите удите, а я наживлю крючок и через минуту присоединюсь к вам.
Едва Дэйн отвернулся и отошел, Кэтлин осторожно огляделась вокруг, соображая, как же ей справиться с этой задачей. В нескольких футах от ведра она заметила палочку и попыталась ею подхватить самую неподвижную, то есть вроде бы мертвую, личинку. Она совсем не шевелилась, и Кэтлин осторожно взяла ее носовым платком и после нескольких неудачных попыток надела на крючок.
– Готово? – улыбнулся ей Дэйн, когда она гордо промаршировала к воде.
– А как же! – Кэтлин поспешно забросила леску в озеро, чтобы Дэйн не заметил, как обвисла ее неподвижная наживка. – Кто-нибудь уже поймал что-нибудь?
– Пока нет, но мы ведь только начинаем. Потерпите пару минут, и они начнут таскать улов со всех сторон.
– Я поймала!
Кэтлин круто обернулась на этот взволнованный возглас. Это вскрикнула Марша Ротштейн: она вытаскивала из воды бьющуюся рыбу. Крепко схватив ее поперек туловища, Марша вынула из нее крючок и вскинула вверх руку с рыбой, чтобы все могли рассмотреть ее добычу.
– Молодец, Марша! – Дэйн поднял вверх большой палец, а остальные гости поспешили поздравить Маршу с успешным почином. Кэтлин добавила и свои поздравления к общему хору и с тревогой обратилась к своей удочке. Она надеялась, что у рыб хватит ума отличить дохлую личинку от живой, потому что ловля веселых серебристых красавиц ее не прельщала. Тем более ей не хотелось хватать скользкую трепещущую рыбку голыми руками.
Минуты шли, и Кэтлин начала успокаиваться. Поплавок ее ни разу не трепыхнулся, и ее это вполне устраивало. Озеро было так прекрасно и мирно, ярко светило солнце, свежий ветер обвевал лицо… Вдоль озера были поставлены длинные скамейки из поваленных стволов деревьев, теплые от солнца… Она могла бы сидеть так сколько угодно. У большинства гостей рыба клевала, и Кэтлин постоянно выкрикивала поздравления, обращаясь то к одному, то к другому. Это напоминало вечеринку, и Кэтлин вскоре перестала чувствовать себя виноватой за обман с дохлой личинкой. Дэйн и не догадается об этом.
Починить машину? - Да легко. Сбежать из дома ради парня? - Тоже можно. Бросить его ради девушки? - Ну, с кем не бывает. Отрываться с друзьями? - Обязательно! Ездить в мини-юбке на мотоцикле? - Не напоминайте! Нельзя? Судьба любит посмеяться!
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Тайну исповеди нельзя нарушить. Но как быть, если на исповеди маньяк объявляет, что планирует очередное убийство? Как быть, когда по описанию намеченной жертвы священник узнает свою родную сестру? Отец Том вынужден обратиться за помощью к другу, агенту Николасу Бьюкенену. Николасу предстоит не только спасти юную Лорен от убийцы, но и на всю жизнь стать ее защитником в этом суровом, порой жестоком мире.
Точно в кошмарном сне, внезапно ставшем явью, гордая и высокомерная английская аристократка Арабелла оказалась… в гареме могущественного бея Орана. Напрасно клялась себе девушка, что великолепный Камал эль-Мокрани не добьется ее ни любовью, ни хитростью, ни силой. Отважный воин, в самое сердце пораженный сверкающей красотой пленницы, решил, что рано или поздно она будет принадлежать ему — причем не по принуждению, а по закону страсти — душою и телом…
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Независимая Джейн Дарлингтон, посвятившая свою жизнь науке, решила во что бы то ни стало зачать ребенка от красавца спортсмена Кэла Боннера — а потом расстаться с отцом младенца. Но самые хитроумные планы имеют обыкновение разлетаться в пух и прах, когда в дело вмешивается любовь. Кэл вовсе не так прост, как кажется, и не позволит спокойно уйти той единственной женщине, о которой мечтал всю жизнь…