Птицы в мифологии, фольклоре и искусстве - [8]
А. Асов (1992), попытавшийся восстановить разрушенную христианством славянскую мифологию из сохранившихся разрозненных фрагментов (сказок, песен и т. д.), объединил образы Вольги и Финиста в лице бога войны Волха Змея Огненного.
***
Очень своеобразна австралийская сказка «Муллиан-га — утреняя звезда» (Мифы и сказки Австралии 1965). Муллиан-сокол (а в предисловии к книге Муллиан назван клинохвостым орлом) построил свою хижину на высоком гладком эвкалипте. С ним жила его жена Мудеи-опоссум и ее подруга. Все они были людоедами, он убивал даенов (австралийских аборигенов), приносил их домой, а женщины их варили. Наконец, люди решили убить Муллиана, они подошли к эвкалипту, но взобраться на него не смогли. Пришлось позвать на помощь двух Бибби-поползней и Мурра-ванду из рода крыс-древолазов. Эти знаменитые древолазы забрались ночью на дерево, а утром, когда Муллиан улетел, проникли в хижину и тайком от женщин спрятали в одном углу тлеющую палочку.
Огонь разгорался так медленно, что его долго не замечали, а когда заметили, было уже поздно и потушить его не удалось. Хижина и женщины сгорели, а Муллиан улетел и теперь живет на небе в виде утренней звезды Муллиан-га (МСА 1965).
Все это изображено на рис. 6, сделанном Элизабет Дюрак. Как пишет эта художница, ей принадлежит только «композиция», а отдельные фигуры — это рисунки самих аборигенов, сделанные на скорлупе орехов, коре деревьев, на бумерангах и на стенах пещер, а подписи под рисунками принадлежат составительнице книги, которая много лет прожила среди аборигенов и записывала их легенды.
Рис. 6. Здесь всё очень просто: сокол Муллиан-га, две жены его на дереве, его огромное копьё и древолазы, поднявшиеся до середины дерева в первую ночь. (Рисунок и надпись к нему из МСА).
***
Герб современной суверенной Украины, на первый взгляд, кажется похожим на трезубец, а на самом деле это стилизованное до неузнаваемости изображение сокола, бросающегося сверху головой вниз на добычу (рис. 5в).
***
У И.А. Крылова есть басня «Сокол и Червяк», в которой Сокол похваляется перед гусеницей, заползшей на высокую ветку, своим умением летать.
***
У любителей выпить есть присловие: Первая рюмка колом, вторая — соколом, а дальше — мелкими пташечками.
***
«Увидеть сокола во сне предвещает Вам гнев завистников, чье раздражение будет вызвано Вашим достатком и достойным образом жизни. Женщине этот сон предвещает возникновение клеветы вокруг ее имени» (Миллер 2004).
4. Ястреб
Ястреб упоминается в мифологии аборигенов Юго-Восточной Австралии: «установление института брака приписывается ястребу (Билджаре) и вороне (Вагу). Согласно легенде, они определили степень родства, допускаемую при заключении брачных союзов». В сказках ворона и ястреб были сначала людьми, они постоянно соперничали друг с другом, причем ворона часто пыталась одурачить ястреба. «Ястреб закоптил ворону дочерна и сделал ее тем, что она есть, то есть птицей черного цвета. Однако ворона ухитрилась превратить самого ястреба в птицу, заставив его парить в небе» (Словарь мифов 1999)
***
Существует поговорка: Сменять кукушку на ястреба, т. е. пытаясь избежать одной неприятности, нажить себе другую, худшую.
5. Коршун
Коршун (представитель того же отряда Соколообразных) играет эпизодическую, но все же существенную роль в «Сказке о царе Салтане» (Пушкин 1950 Т. 4). Как известно (но я все же не считаю возможным об этом умолчать), главный герой этой сказки, князь Гвидон, оказавшийся вместе с матерью на необитаемом острове, изготовил лук и отправился на поиски дичи, чтобы поужинать.
Легли царевич с матерью спать голодными, а наутро на пустынном до того острове оказался целый горд. Посмотрел царевич и сказал: «То ли будет? Вижу я, Лебедь тешится моя». (Здесь, как и во многих народных сказках, Пушкин склоняет слово «лебедь» как имя существительное женского рода, что указывает на женственную природу этого сказочного персонажа).
6. Буревестник
Хищниками (рыбоядными) являются птицы из отряда Буревестникообразных, или Трубконосых (Procellariiformes). Гнездятся они на безлюдных островах, но моряки встречают их далеко от берега, а для сухопутных людей эти птицы представляются довольно экзотическими.
Книга вводит читателя в мир зоологической фантастики, но не придуманной современными сочинителями, а стихийно возникшей в процессе познания нашими далекими предками окружающего мира; в сущности, в ней отражена младенческая стадия научной зоологии. Основу книги составляет Словарь, содержащий сведения о химерах и некоторых других ми- фозоях — фантастических существах из мифологии и фольклора Древней Греции, Ближнего Востока, Египта, Китая, славян и других народов, об их строении, поведении и участии в жизни людей.
Предлагаемую вниманию читателей книгу можно считать неофициальным приложением к курсу зоологии. В ней излагаются не полученные зоологами научные сведения о беспозвоночных животных, а материалы, характеризующие народные представления о них, т.е. мифы, легенды, сказки и фольклор (пословицы, поговорки, загадки , анекдоты и т.д.); в ней рассматривается символическое значение, которое приписывалось различным беспозвоночным, трактовка их образов в старинных сонниках и толкование сновидений современными психоаналитиками.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.