Псоглавцы - [56]
— К Гамрам! В лес, к Гамрам!
Этот крик, как призыв, перекатывался по всей деревне от дома к дому, от двора к двору. Никто не спрашивал, кто отдал этот приказ, правильно ли это или нет. Все спешили поскорее очутиться там, внизу, у подножия Градека, в спасительной чаще леса, огибавшего Гавловице и Гамры. Старый лес тянулся дугой и дальше вдоль границ, охраняя путь в соседнюю Баварию.
Больше других сохранил хладнокровие и самообладание Матей Пршибек. При первых же криках он вскочил с постели и мигом оделся. Старик отец, давно уже не спавший, встретил весть причитаниями. Словно не слыша его, Матей пошел будить дочь и помогавших ему в поле парней. Накинув на себя что попало, Манка выбежала из своей каморки. Матей коротко объяснил ей, что случилось, и велел позаботиться о дедушке, взять еду и приготовиться в дорогу. Затем он разыскал подпаска и дал ему наказ слетать пулей в Драженов и предупредить, что идут войска; пусть женщины с детьми бегут в лес, а мужчины спешат с чеканами в Уезд; если же они не проберутся в Уезд, пусть поворачивают к Гамрам.
Лишь после этого Пршибек велел одному из парней запрячь лошадей в телегу, посадить туда старика, взять с собой хлеба и ехать. Остальные пусть позаботятся о скотине. Все это он проделал так быстро, распоряжения отдавал так точно и так решительно, что домашние не успели даже испугаться. Подбодренные его спокойствием, они без всякой суеты и смятения управились со всеми делами.
А Пршибек был уже за деревней и вместе с двумя соседями стоял на пригорке. Он посматривал то в сторону города, то вниз, в сторону Гавловице. Небо только начинало розоветь на востоке. Вокруг еще все было погружено в сон.
Предутренний ветерок шевелил окропленные росой зреющие хлеба и раздувал свитки наблюдающих ходов. Нигде не слышно было ни звука, нигде не заметно было движения. Ни малейшего признака войск.
— Они еще в городе. Отдыхают перед тем, как выступить. Ну и мы можем пока приготовиться, — сказал Пршибек, прислушиваясь к доносившимся со стороны деревни шуму и крикам. — Но кого-нибудь надо тут оставить на страже.
Вернувшись в деревню, он ходил от дома к дому, кричал, что не надо терять головы, что солдат еще не видно и уйти из деревни надо с толком.
— А вы, парни, не бегите! Собирайтесь и идите за мной! Мы задержим солдат, чтобы наши спокойно могли уйти, чтобы их не перерезали, как овец. Живей, парни, живей за мной! Покажите, что есть еще настоящие ходы! Берите чеканы, дубины, а у кого — ружья, это лучше всего! Живей, живей!
Так покрикивал зычным голосом Матей Пршибек. Лицо его, обычно угрюмое и серьезное, теперь необычайно оживилось. Глаза горели отвагой. Он шагал легко и быстро. Его голос заглушал шум и крики.
— Живей, парни! — не умолкал Матей. — За мной! Берите чеканы, ружья! Живей, ходы!
Только у одного дома не остановился Матей. У дома Козины. Он знал, что там и так не хватает мужчин. Один работник не успевал всего сделать в этой спешке, а хозяйка была сама не своя от страха — не за себя, не за дом и добро, а за детей. При первой же тревоге Ганка побледнела как мел и схватила детей. Прижимая к себе Ганалку и таща за руку Павлика, она кинулась на улицу, но старая Козиниха остановила ее. Старуха даже рассердилась, что Ганка так струсила. Несмотря на сопротивление Ганки, она заставила ее приготовиться к уходу. Не переставая дрожать всем телом, бледная Ганка все же послушалась свекрови, но детей не отпускала от себя ни на шаг.
Сборами распоряжалась старуха. Она одна нисколько не растерялась. Она знала, что надо взять с собой. Но куда все это деть? Кто понесет? Где взять столько рук? Ганка связала еду и постели в узлы: все это и детей она возьмет сама, а как же быть с остальным добром?
Замирая от страха, Ганка торопилась поскорее покинуть дом. Старуха хотела спасти побольше добра и думала позвать кого-либо из соседей. Но какой помощи ждать от соседей, когда они не могли управиться и со своим добром? Что же делать? Бросить все, а потом горевать и плакать!
Уже работницы выводили из хлева лучших коров, уже Ганка стояла с детьми у ворот, как вдруг показался Искра Ржегуржек с двумя огромными узлами за спиной и двумя козами на веревке. За ним шла Дорла с ребенком, ведя за руку слепого свекра, который нес волынку и скрипку.
— Идем помочь вам! — крикнул Искра. — Не горюй, хозяйка! Время еще есть!
Он передал свою ношу Дорле и стал помогать работнику запрягать лошадей. Ганка обрадовалась и горячо поблагодарила нежданных помощников. Ловкие руки волынщика быстро справились с делом. Через несколько минут на телеге лежали перины, самые необходимые вещи, немного посуды; туда же усадили слепого отца Искры, Дорлу с младенцем и Ганалку с Павликом. Ганка, видя их в надежных руках, взялась за другую работу.
Телега медленно тронулась со двора. Рядом Ганка вела коз Искры. Сам Искра с работницей шел сзади и гнал остальной скот, мычавший и ревевший в ответ на жалобное блеяние выпущенных на свободу овец. Взять их с собой было невозможно, а они точно чуяли, что остаются в добычу мародерствующим солдатам. Возле телеги шел старый Волк, он громко лаял, стараясь допрыгнуть до сидевших на возу детей.
Давайте послушаем сказания давних времён. Послушаем о нашем праотце, о предках наших, о том, как пришли они на эту землю и расселились по Лабе, Влтаве и иным рекам нашей родины.Послушаем дошедшие до нас из тьмы веков чудесные предания наших отцов, поклонявшихся богам в тени старых рощ и приносивших жертвы родникам, журчащим в долинах тихих, озёрам, рекам и священному огню. Вспомним седую старину…
Исторический роман классика чешской литературы Алоиса Ирасека (1851–1930) «Скалаки» рассказывает о крупнейших крестьянских восстаниях в Чехии конца XVII и конца XVIII веков.
Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».
Книга состоит из коротких рассказов, которые перенесут юного читателя в начало XX века. Она посвящена событиям Русско-японской войны. Рассказы адресованы детям среднего и старшего школьного возраста, но будут интересны и взрослым.
История борьбы, мечты, любви и семьи одной женщины на фоне жесткой классовой вражды и трагедии двух Мировых войн… Казалось, что размеренная жизнь обитателей Истерли Холла будет идти своим чередом на протяжении долгих лет. Внутренние механизмы дома работали как часы, пока не вмешалась война. Кухарка Эви Форбс проводит дни в ожидании писем с Западного фронта, где сражаются ее жених и ее брат. Усадьбу превратили в военный госпиталь, и несмотря на скудость средств и перебои с поставкой продуктов, девушка исполнена решимости предоставить уход и пропитание всем нуждающимся.
«Махабхарата» без богов, без демонов, без чудес. «Махабхарата», представленная с точки зрения Кауравов. Все действующие лица — обычные люди, со своими достоинствами и недостатками, страстями и амбициями. Всегда ли заветы древних писаний верны? Можно ли оправдать любой поступок судьбой, предназначением или вмешательством богов? Что важнее — долг, дружба, любовь, власть или богатство? Кто даст ответы на извечные вопросы — боги или люди? Предлагаю к ознакомлению мой любительский перевод первой части книги «Аджайя» индийского писателя Ананда Нилакантана.
Рассказ о жизни великого композитора Людвига ван Бетховена. Трагическая судьба композитора воссоздана начиная с его детства. Напряженное повествование развертывается на фоне исторических событий того времени.
Пятьсот лет назад тверской купец Афанасий Никитин — первым русским путешественником — попал за три моря, в далекую Индию. Около четырех лет пробыл он там и о том, что видел и узнал, оставил записки. По ним и написана эта повесть.