Прозрение любви - [5]
Ее смех был таким заразительным, что Сэм присоединился к ней.
— Ой, не могу! Модный магазин-салон! сквозь смех проговорила Дел. — Если бы она только увидела, в чем я хожу обычно, у нее бы, наверное, случился сердечный приступ.
— Да уж, вероятно, это лишило бы ее сна, кивнул Сэм.
— Ну, ладно, все хорошо, надо успокоиться, сказала Дел, но плечи ее продолжали вздрагивать от сдерживаемого смеха. — О чем Волкер вообще думал, сойдясь с этой барышней?
Сэм удивленно приподнял брови:
— Это нужно объяснять?
— Мне действительно интересно, — ответила она, — не понимаю, что общего у него может быть с этой моделью? Что он в ней нашел? Ему же с ней, наверное, даже поговорить не о чем.
— Держу пари, что они встречаются не для того, чтобы разговаривать, — ответил Сэм, пристально глядя на Дел.
Едва договорив фразу до конца, Сэм понял, что сказал то, чего не следует. Это было ошибкой, ему надо было оставить свое мнение при себе.
Возникла неловкая пауза, Сэм почувствовал себя виноватым.
Конечно, Сэм частенько думал о Дел не только как о вице-президенте своей компании, но и как о женщине, но никогда не показывал ей этого. Сейчас же ему ужасно хотелось поцеловать ее.
Сэм прокашлялся.
— Мы, кажется, остались одни, — сказал он.
— На таких корпоративных вечеринках обычно никто не остается допоздна, — заметила она, ведь у большинства сотрудников семьи, поэтому все торопятся пораньше уйти домой. — Дел повернулась и сняла со спинки стула свою сумочку. — Я рада, что ты нашел время прийти, но не смею тебя более задерживать…
— А ты и не задерживаешь, — беспечно ответил он, хотя эта беспечность была показной. Сэм не мог отвести глаз от Дел, от ее обнаженных плеч и рук. Мысль о том, что сейчас они расстанутся и что нужно будет возвращаться домой, в пустую квартиру, была просто невыносима. — Мне хотелось бы остаться. Я чертовски голоден. Ты не составишь мне компанию?
Дел с подозрением смотрела на Сэма.
— Ты мне предлагаешь это из-за того, что у меня день рождения и тебе жаль, что все гости рано разбежались? Ты не должен отдуваться за всех.
Серьезно!
Даже если бы ему запретили улыбаться сейчас под страхом смертной казни, Сэм все равно не смог бы сдержать улыбку. В голосе Дел слышалась робость; посмотрев на нее, можно было бы даже подумать, что она смущается. Строгая, рассудительная и сосредоточенная на работе Дел не только иногда меняет свои мешковатые джинсы и рубахи на вечернее платье, но к тому же еще, оказывается, может испытывать смущение и робеть.
«Вот так новость!» — подумал Сэм, а вслух сказал:
— Но это не попытка отдуваться за всех, Дел.
Правда. Я голоден и нахожусь как раз в таком месте, где это легко исправить. Но при этом я так часто завтракаю, обедаю и ужинаю в одиночестве, что начал уже забывать о том, как приятно иногда утолить голод в компании хорошего друга. Так почему бы тебе не остаться?
Сэм не должен был предлагать и тем более настаивать на том, чтобы она осталась. Он привык есть в одиночестве, и ему стоило бы сохранить эту традицию. И ему совсем не нужно, чтобы его вице-президент подумала, что он пытается завязать с ней личные отношения. И тем более не нужно, чтобы по компании пошли слухи, повод для которых он дал своим поведением.
Но как бы Сэм ни уверял себя, что только что поступил опрометчиво, он с нетерпением ждал ответа Дел. Согласится ли она остаться? Это было очень важно для него в данный момент.
Дел замерла, о чем-то размышляя, но потом улыбнулась:
— Хорошо, я останусь. Собственно, у меня нет причин, чтобы спешить домой.
— Никаких домашних животных?
— Даже аквариума с рыбками нет. — Усмехнувшись, Дел печальным голосом добавила:
— У меня очень требовательный босс! Никогда не знаешь, когда он вызовет тебя на работу и как долго придется задержаться в офисе. Так что приходится жить без рыбок и прочей живности. Им же не объяснишь, что такое сверхурочные часы работы.
— Эй! — сказал Сэм, нахмурившись. — Ты ведь никогда не говорила, что тебя что-то не устраивает. Фактически ты часто работаешь больше и дольше, чем я прошу.
Дел снова пожала плечами. Сэм, словно зачарованный, смотрел на то, как соблазнительно платье приподнялось и снова опустилось на ее груди. При этом тоненькая бретелька соскользнула с плеча. Эта бретелька и так мало что прикрывала, но целиком оголенное плечо оказалось еще красивее и притягательнее. Сэм сжал руки в кулаки и приказал себе замереть на месте и не сметь даже думать о том, что до этого округлого, хрупкого плечика можно дотронуться.
Дел нетерпеливым жестом поправила бретельку и продолжала:
— Поэтому я и говорю, что у меня нет причин спешить домой.
«Сконцентрируйся! Сконцентрируйся! — приказывал себе Сэм. — Хватит ее разглядывать, слушай, о чем она говорит, и отвечай! Не будь дураком! Прекрати на нее пялиться!»
Сэм с трудом заставил себя переключиться на беседу и подобрать нужные слова. Говорил он с таким видом, будто бы ему только что рассказали о смысле жизни и теперь он пытался выразить свою точку зрения.
— Мне тоже некуда спешить. И я рад, что ты решила составить мне компанию. Из нас получилась замечательная пара! Двое с ненормированным рабочим днем, которых никто не ждет дома, встретились в пабе, чтобы весело провести время за ужином.
Добродетельная дочка священника подружилась с красавцем-шалопаем. «Быть беде», - предостерегали ее местные кумушки...
Известнейшая топ-модель Э'Линн Фрэзир в одночасье порывает с модельным бизнесом и поселяется в маленьком тихом городке. Роковой красавицы с глянцевых обложек больше не существует — есть лишь милая и скромная Линн Дивейн, чье сердце жаждет настоящей любви…
Сильви Беннетт все свое время и знания отдает ювелирной компании. Здесь у нее не только любимая работа, но и верные, преданные друзья. И для девушки было ударом узнать, что их компанию хотят закрыть – все по прихоти одного богатого человека. Допустить это Сильви никак не может!
Бен Брэдфорд не мог смириться с гибелью любимой жены. Он знал, что никто, никогда не сможет занять место Кэрри в его сердце. Однако новая соседка с первого взгляда поразила его. Марина была совершенно не похожа на Кэрри, но выражение ее глаз не отпускало Бена. Удивляла и материнская нежность молодой женщины к его маленькой дочке.Он готов был уже возненавидеть Марину за то, что она непрошено вторглась в его жизнь, и тогда она открыла ему свою тайну…
Это — не просто любовные романы.Каждая из этих книг — путь в прекрасный мир, где явью станут САМЫЕ ТАЙНЫЕ ваши фантазии!Войдите в магический мир романтических приключений и обжигающего, безграничного наслаждения!Откройте для себя дверь в волшебное королевство пламенной страсти и пряной чувственности — и вы не сможете затворить ее никогда!
Уверенная в том, что ее любимый, Уэйд Доннелли, погиб, Фибе Мерриман уезжает из родного города, скрыв от всех, что она беременна. Но вот полтора года спустя ей позвонили на мобильный и сообщили, что какой-то незнакомый мужчина ждет ее возле дома…
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…