Пройти лабиринт - [14]

Шрифт
Интервал

Какое это было блаженство. Ничем непередаваемое блаженство.

Да и много ли вообще человеку-то надо? Добрый сон, отличная еда, свежее белье…

Михаил спустился вниз и заказал через портье билет до Лондона.

— Были в нашем Национальном парке? — поинтересовался портье.

Михаил вдруг вспомнил в качестве кого он тут поселился и тут же ответил, вспоминая экскурсоводческие проспекты.

— Нет, ездил по заповеднику Хейдмёрк. Хотел бы, конечно, побывать и в Тингветлире, но абсолютно нет времени. Дела.

Михаил улыбнулся.

— Вы почти ничего не потеряли. Лучше всего приезжать в парк летом, — улыбнулся в ответ портье. — Так что ждем вас, когда потеплеет.

Обедал сегодня он не в ресторане отеля, а в «SjАvarkjallarinn». Заказав блюда, Михаил достал из сумки приобретенный по случаю в магазине томик Моргана «A theory of human evolution».

— Шахматы любите?

Сегодня новым подопечным Михаила был пожилой мужчина, которого все почему-то прозывали Полканом. Сначала он интерпретировал это имя с его военной выправкой: уж очень это бросалось в глаза.

— Полкан — русский богатырь! — хихикнул когда-то сотоварищ Михаила Илья.

Но Полкан лишь усмехнулся, когда Михаил рассказывал ему о своих измышлениях.

— Все это чушь собачья! — голос его был очень громок, так что слышалось даже в конце коридора. — Хотя…

Тут он задумался и целый час молча смотрел в окно, не отвечая ни на какие дальнейшие вопросы.

«Наверное обиделся», — решил тогда, уходя назад в общежитие, Михаил.

Но вот сегодня Полкан был очень бодр и весел.

— Так что? Шахматы любишь? — пробасил он.

— Играть умею, но не люблю, — безразлично пожал плечами Михаил.

— Почему? — брови Полкана поползли вверх.

— Хоть и говорят, что шахматы похожи на нашу жизнь, но в них хоть правила есть. А в реальности их как таковых нет.

Полкан вдруг рассмеялся.

— Шахматы — это игра в игре, — пояснил он.

— То есть?

— Да то и есть! — усмехнулся он расставляя фигуры. — Кстати, зови меня просто Инпу…

— Интересно? — вдруг раздался голос слева.

Михаил сначала подумал, что это не к нему. Но все же обернулся.

За соседним столиком сидел типичный «бюргер», как обычно определял Михаил. Цвет кожи и волос указывал в нем потомка древнего рода викингов.

— Это вы мне? — тихо поинтересовался Михаил.

— Да, — кивнул головой собеседник.

— Пока не знаю, — пожал плечами Михаил, кивая на книгу. — Пытаюсь сосредоточиться и хоть что-то понять.

— Вы знаете, я впервые вижу…

Закончить собеседник не успел: официант принес ему заказ. Но Михаил и так знал, какое впечатление он производил на окружающих, только стоило ему одеть пиджак, очки и взять какую-нибудь книженцию. На профессора он явно не тянул: скорее пират, попавший в высшее общество.

— Понимаю, — ответил Михаил и отвернулся.

Он не собирался продолжать беседу, когда сосед по столику снова к нему обратился.

— Позвольте к вам присоединиться.

Теперь настала очередь Михаила удивляться настырности этого человека. Он еще раз внимательно оглядел собеседника. На вид лет сорок пять. Одет был в отличный серый клетчатый костюм. Безупречно выбрит, приличная стрижка.

— Вы похожи на декана, — сказал Михаил, предлагая соседу присесть рядом.

— Так и есть, — улыбнулся тот и жестом попросил официанта переставить блюда на стол Михаила. — Университет Акурейри. Только не декан, а простой преподаватель. Профессор Гримссон. Эйдур Гримссон.

«Прямо, почти как их президент», — улыбнулся про себя Михаил.

— Михаэль, — вдруг сорвалось с его губ. Новое звучание ему очень понравилось. — Михаэль Райз.

Фамилию в свое время он взял матери.

— Университет Акурейри? Вы должны быть знакомы с Йоуне Кристьянссоном?

Профессор Гримссон удивился

— Знаю, безусловно… Вы тоже вулканолог?

— Нет. Но интересуюсь и этим тоже.

Принесли и заказ Михаила.

— Позвольте спросить, — начал профессор, — а зачем вам труд Моргана?

— Да так… Пытаюсь сложить одну мозаику…

— Хочу вам сказать, — продолжал Эйдур, — что у Моргана не все так гладко, как вы думаете?

— Вы знаете больше? — с ехидцей спросил Михаил, но профессор будто бы и не заметил этого.

— Я могу вам рассказать куда больше.

— А факты?

— И факты есть.

«Чего он ко мне пристал? — Михаил вдруг напрягся, хотя агрессивной ауры от Гримссона не уловил. — Навряд ли он из разведки или службы безопасности… Хотя, что тем ребятам из экскурсоводческой фирмы стоит просто рассказать полиции о странном парне, бродящим среди вулканов со скафандром в мешке. Вот могли и заинтересоваться».

Он и так был в неладах с органами, и не только с СБУ. И в России и в США его ждали прямо-таки с распростертыми объятьями. Особенно после случаев с NASA и их «Грифоном» и «Мьёльниром» выкраденным у НПП «Исток». Правда и то и другое пришлось здорово дорабатывать.

— Тогда у меня к вам вопрос, — продолжил беседу Михаил. — Что вы знаете о теории параллельного развития человека?

— Что-что? — не понял профессор. Он даже перестал есть.

— Разные научные школы по-разному описывают движущие силы эволюции. Но в основном они сходятся в том, что современный человек — это результат, так сказать, отделения от человекообразных обезьян. И что он единственный гоминид. Единственный ныне существующий вид рода Homo…


Еще от автора Александр Владимирович Меньшов
Бледное солнце Сиверии

Сила и вера… (цикл «Аллоды», книга 2)


Железом и кровью

Вольная интерпретация игры «Аллоды Онлайн».


В краю молчаливого эха

Только во тьме виден свет. (цикл «Аллоды», книга 4)


Пряди о Боре Законнике

И тьма и свет живут в сердце.(цикл «Аллоды», книга 3)


Рекомендуем почитать
Фурсов о 2020-м

Статья с сайта https://stalingrad.tv/.


Путь борьбы

Исследователь кибернетики Александр Литвинов после пережитой аварии загадочным образом сеет смерть вокруг себя… В надежде на спасение от этого проклятья он отправляется в Америку, но там попадает в сети таинственной организации, собирающей ученых со всего мира. Открыв в себе способности к телепатии, Литвинов вынужден убивать по приказу невидимых кукловодов. Но однажды он получает «заказ» на своего собственного внука… Тогда, не выполнив задания, Литвинов сам становится мишенью. И с этого момента начинается его путь борьбы.


Стенд

Может ли что-то хорошее начаться со взаимного изнасилования, какую бы форму оно при этом ни принимало? Если оно, к тому же, еще и очень и очень осложняет жизнь обоим участникам, так и не сумевшим друг друга понять и считающими лишь себя стороной пострадавшей. Амазонка из отряда миротворок с блоком на убийство умеет лишь выживать и уклоняться от боя. Злостный штрафник со Стенда умеет лишь драться, в том числе и словами. На Стенде постоянный бой – вообще норма жизни. Впрочем, оказавшаяся вне закона амазонка быстро обнаружила, что и в цивилизованном мире дела обстоят точно так же. Примечания автора: Стенд (местное название – Площадка-для-игр) – планета дилонгеров, изменяющих мир при помощи звука.


Рождественская история, или Как ангел и демон елочку украшали

Демон терпеть не может все эти человеческие праздники, а Рождество — так особенно. И не устает об этом напоминать — если его Ангел вдруг подзабыл. Примечания автора: С огромными уважением и любовью к Праттчету и Гейману.


Наука как она есть/нет (выбрать нужное)

Короткие байки о разнообразных науках, обучении и изобретательстве вообще, взаимоотношениях преподавателей и студентов, родителей и детей, звезд и планет, жизни и смерти, а так же проблемах выживания и любви. Вполне возможно, что придется упомянуть и о космосе и капусте (про королей не уверена).


Зов Хайгарда: акт 3 - Театр Разума

3-я книга цикла "Зов Хайгарда" С последних событий минул всего один день, но на протяжении которого Норлан начал крупномасштабную подготовку к дальнейшей прокачке своего персонажа. Важным пунктом сей басни - что такое магия и с чем её едят, и съедобна ли она вообще. Вот только вместо размеренной прокачки, как уже завелось, что-то опять пошло не совсем так, как планировалось изначально.