– Она отвозила тебя домой, да? – До Джека наконец дошло, почему Лиза вышла в тот вечер из дому, хотя пообещала ему этого не делать.
– Она была без ума от меня, Джек! – воскликнул Шон. – Ты не можешь обвинять меня. Я поступил так, как поступил бы на моем месте любой другой мужчина!
Тихо выругавшись, Джек отпустил его.
– Должно быть, она в самом деле отчаялась, – сказал он, понимая, насколько ему теперь наплевать на Лизу.
Немного придя в себя, Шон поправил воротник:
– Она гоняла на машине как сумасшедшая. Я выпрыгнул, когда увидел, как из-за угла выехал бензовоз!
Джек собирался было сказать, что ему все равно, когда выражение лица Шона резко изменилось. Он в ужасе уставился за спину Джека. Моргнул несколько раз, открыл рот, потом закрыл его, словно пытаясь что-то сказать.
– Что это такое? – почти истерично прохрипел он и судорожно сглотнул. – Этого не может быть! – Он покачал головой. – Ты хочешь, чтобы я поверил, будто схожу с ума?
Джек догадался, что Шон увидел его покойную жену.
– Насколько я понимаю, наш разговор окончен, Шон. Я больше не желаю видеть твою мерзкую физиономию.
– Но, Джек…
– Просто уходи.
Шон чуть не упал на журнальный столик, торопясь выйти из комнаты.
Джек стоял, сжав кулаки, когда Лиза задумчиво сказала:
– Ты никогда не простишь меня?
Он покачал головой:
– Я давным-давно тебя простил, Лиза. Остается надеяться, что Грейс меня поймет.
После особенно утомительного дня в агентстве Грейс с нетерпением ждала возможности вернуться домой и понежиться в ванне. Уильям Графтон появился снова, спрашивая о собственности в Ротбурне. Говорил, будто слышал, что она ищет квартиру, а он планирует переделать старый дом на Ротбери-Роуд в три отдельные квартиры.
Грейс вздрогнула при мысли о проживании в одной из этих квартир. Остается надеяться, что отец не узнает о планах Графтона. Однако Том Спенсер заявил Грейс, что хочет поговорить с ней, когда она вернулась домой.
Он и мать пили чай в гостиной. Грейс немного успокоилась, когда увидела, что Сьюзан Спенсер хорошо выглядит.
– Выпьешь чаю, Грейс? – спросила та, когда дочь вошла в комнату. – Твой отец только что его заварил.
– Нет, я не хочу, мама. – Грейс не была настроена разговаривать. Потом ей в голову пришла замечательная мысль. – Ты полностью выздоровела?
– Еще нет. – Миссис Спенсер поморщилась. – Но это случится в ближайшее время, я надеюсь. – Она посмотрела на мужа, который стоял в дверях. – Присядь, Том. – Она повернулась к дочери: – У нас для тебя хорошие новости.
Грейс подумала, что сейчас они скажут о квартире, которую ей предлагает Графтон.
– Твой парень вернул деньги, которые я вложил в его проект. Мы не получили прибыли, но и не потеряли вложения. – Том Спенсер шокировал Грейс. – Он передумал и больше не будет разрабатывать сайт. – Он помолчал, многозначительно поглядывая на жену, а затем с грустью прибавил: – Я слышал, он покидает страну и уезжает искать счастья в Штаты.
У Грейс отвисла челюсть.
– Он вернул вам деньги?
– Все до единого пенни, – гордо заявила мать.
Отец Грейс выглядел немного пристыженным.
– Все, что делал, я делал для всех нас.
Сьюзан одарила его ободряющей улыбкой:
– Я знаю, Том. Ты умница.
– Но я не могу сказать, будто сожалею, что Грейс не выйдет замуж за Шона, – заявил Том.
Грейс не верила тому, что слышит.
– Значит, вы выплатите ипотеку? О, слава богу. Я так боялась, что вы никогда не вернете свои деньги.
Джек вошел в бар «Бей хорс», чувствуя предвкушение.
После отъезда Шона прошла неделя. Он был уверен, что тот никогда не вернется.
Открыв дверь в бар, Джек огляделся. Посетителей было немного, как он и предполагал. Том Спенсер за стойкой бара протирал бокалы до блеска.
Отлично.
Джек надеялся, что избежит встречи с отцом Грейс. У него нет ни малейшего желания снова с ним спорить. Но Том его все-таки заметил.
– Здравствуйте! – Джек положил на стойку сложенную куртку и пояснил: – Шон оставил это у меня дома. Передайте ему, когда появится здесь в следующий раз.
Том Спенсер поставил бокал на стойку и скрестил на груди руки.
– Несбитт здесь больше никогда не появится, – категорично заявил он. – Но я могу попросить Грейс, чтобы отправила это ему, если хотите.
– Хорошо. – Джек пожал плечами. – Спасибо.
Он отвернулся, решив пообщаться с Грейс в другой раз. Однако мистер Спенсер снова обратился к нему.
– Могу я предложить вам выпить, мистер Коннолли? – учтиво осведомился он. – По-моему, я должен извиниться перед вами. Я был не очень вежлив в нашу прошлую встречу.
Сказать, что Джек опешил, значит, ничего не сказать. Меньше всего он ожидал от отца Грейс вежливого обращения. Он был совершенно уверен, что не нравится Тому.
– Спасибо. Мне бы бутылку пива.
Спенсер кивнул и наклонился, чтобы достать из холодильника немецкое пиво. Затем он поставил пиво и бокал на стойку бара:
– Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам, мистер Коннолли?
Джек сумел скрыть удивление:
– Пожалуйста.
Том налил себе полбокала пива.
Несколько минут царило молчание, пока оба пили пиво. Джек прямо из бутылки.
Наконец Спенсер заговорил снова.
– Грейс больше не будет встречаться с Несбиттом, – спокойно произнес он, вытирая пену с верхней губы тыльной стороной ладони. Помолчал, пристально глядя на Джека. – Вы знали об этом?