Прости, но я скучаю - [92]
Кевин призвал пару обменяться клятвами и кольцами и объявил их мужем и женой, после чего все перешли в гостиную на банкет. Потом Сунна спросила, будут ли танцы, Мод сказала, что нет, но Сунна все равно начала сдвигать взятые напрокат столики.
– Один танец, – сказала она. – Вы должны, по крайней мере, станцевать свой первый танец как муж и жена. И все.
Мод неохотно согласилась.
Сунна сбегала в спальню и принесла динамик. Мод и Ричард стояли посреди комнаты, как пара подростков на школьном выпускном балу, стесняясь выступать перед небольшой толпой.
– Под что будете танцевать? – спросила Сунна, двигая бровями.
– Не знаю, – сказала Мод. – Выбери что-нибудь сама.
– Может быть, «My Heart Will Go On»?
– Но это же Селин Дион! – громко выпалил Ларри. – Не думаю…
Все повернулись к нему, и он покраснел.
– Ха! Нет, ничего. Все в порядке, – смеясь, сказал он. Но, даже когда начался танец, он не перестал смеяться и то и дело поглядывал на потолок.
Сунна наблюдала за ним и Никки, сидящими в углу. Ларри поглядывал вверх при каждом скрипе, реальном или воображаемом, Никки восторженно смотрела на Ларри. Маккензи, склонясь над телефоном, переписывалась с кем-то – с Грантом? Хорошо бы. Мод и Ричард неловко, но мило обнимали друг друга за плечи и раскачивались взад-вперед. Сунна думала об отношениях, дружбе и инфлюэнсерах из социальных сетей. Об идеальной жизни и реальной жизни, о БЖЗ, ожиданиях, неожиданной дружбе, старении, пластической хирургии и о том, что Ричард смотрит на Мод так, будто она красавица. Сунна вспоминала то, что ей рассказала Мод – о том, как она сама стала для себя призраком. И еще Сунна думала, как ей будет не хватать Мод этажом выше. Она была чем-то похожа на Бретт: такая же непримиримая, безапелляционная, режущая правду в глаза и требующая этого от других. И тоже стала кем-то вроде родственницы.
Отзвучали последние ноты песни, и все вежливо зааплодировали. Ричард заключил Мод в объятия. В потолке что-то громко треснуло: вероятно, это было просто дерево, расширявшееся из-за изменения температуры, но все так и подпрыгнули.
– Эта женщина, – серьезно сказал Ларри, – визжит, как мартовская кошка. – Он, вероятно, хотел произнести это тихо, как шутку, понятную ему одному, но его слова повисли в воздухе как информация к размышлению. И, поскольку они прозвучали полной бессмыслицей, все начали хохотать так, будто ничего смешнее в жизни не слышали.
Благодарности
Спасибо Барклаю, Салли и Скарлетт за то, что они заботятся друг о друге, пока я пишу, и с радостью встречают меня, когда я возвращаюсь к ним в реальный мир. Я очень люблю вас всех.
Спасибо Виктории за поддержку и помощь в этом процессе. Я правда, правда очень рада иметь такого агента.
Спасибо Алисии, Лоре и всем невероятным сотрудникам «Lake Union» за время и труд, которые вы вложили в эту книгу. Мне нравится быть частью вашей команды.
Спасибо дизайнеру обложки Лиз Касаль за роскошное художественное оформление.
Спасибо Рейчел за то, что сфотографировала меня.
И писателям, с которыми я познакомилась и подружилась в процессе.
И книжным блогерам, которые тоже стали моими друзьями. (Написать книгу – прекрасный способ обзавестись друзьями.)
И Марти за то, что присматривал за детьми по вторникам, чтобы я могла уходить по своим делам. Ты – замечательный дедушка.
Спасибо Кирстен и Кейли за то, что сидели с детьми в то утро, когда я изо всех сил пыталась уложиться в дедлайн.
Спасибо Кейли и Кейт за сроки.
Спасибо Кейт и Саре за предварительную редактуру.
Спасибо Ханне за то, что рассказала мне о новой группе Конора Оберста, когда я зашла в творческий тупик. Этот альбом меня излечил.
Моим чудесным друзьям и родным за поддержку.
Публичной библиотеке Реджайны и всем кофейням, которые в прошедшем году служили мне офисами.
И все моим личным «призракам», без которых мне не пришло бы в голову написать эту книгу. (Если захотите, напишите мне на электронную почту и расскажите, что все-таки случилось.)
Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное. Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор. Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул? Ох, жизнь полна неожиданностей! Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist «Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar.
Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хотите узнать о человеке? Посмотрите на его книжную полку. Джун работает в библиотеке, и привычный образ жизни вполне ее устраивает: книжные томики, китайская еда на вынос и пушистый кот Алан Беннетт. Джун знает все о постоянных посетителях библиотеки, но после смерти мамы старается избегать общества людей. Но в один день все меняется. Местные власти грозятся закрыть несколько библиотек, и жители выступают против. Джун хочет присоединиться к недовольным, но сотрудникам библиотеки запрещено участвовать в этом конфликте.