Прошлогодняя синева - [5]

Шрифт
Интервал

Мое же сердце конькобежцем
Было нарезано на льду.

5. Вроде сна

Ты сравни кисти рук, посмотри, —
Мои стали прозрачней и тоньше!
Я бежала к тебе, к колибри;
Не догнали меня бы и гончей.
Ты меня поцелуй без стыда. —
Твое зеркало буду ручное.
Захочу — затанцует звезда,
Рождество будет ранней весною.
Нам на счастье огарок зажгут
В скорлупе (если хочешь — на пробке).
Но я знаю, где шелковый жгут —
Я пребуду влюбленный, но робкий.
Ты ударишь — сломаюсь звеня;
От меня уже нет и помину.
Знаешь, — ты выбросила в корзину
Письма мужа — и меня.
Июль 1912

6. Последняя Роза

Меня застрелят из-за березы,
Наверное, без секундантов и врача.
Так перервутся метаморфозы.
Но если кровь красна и горяча,
Что есть красивей запылавшей розы
На белой рубашке — у левого плеча.
Рождество 1912

Февральская любовь

С. А. Д.

1. Рыцарь Високосного Года

Пусть ласково мне вешний воздух
На сердце шепчет ворожбу —
Ведь нехотя читал я в звездах
Любви извечную судьбу.
Перелистав у пыльных полок
Фольянтов желтые листы,
Всегда и всем седой астролог
Дает разлучные цветы.
Лицо мне опалили весны
И сердце вправили в пращу,
Но ожидай, и в високосный,
В желанный год — я навещу.
Мой черный плащ, мой плащ разлуки,
Обоих нас оденет в ночь;
Но зацелованные руки
Опять приказывают: прочь!..
Всегда и всем седой астролог
Дает разлучные цветы;
Любящих путь уныл и долог,
И дней заржавлены щиты,
Но упадет звезды осколок,
И будет день, и будешь ты.

2. Шпаги

Мы — лезвия скрещенных шпаг —
Вовлечены опять во встречу;
Я на твоем чекане мечу
Победоносно мой зигзаг.
Зажгла безумие мое
Твоих касаний злая ласка,
Что взоры девушек Дамаска,
Дамасской стали острие.
Клянуся именем звезды,
Мои удары непреложны:
Багрися кровью, прячься в ножны —
Моей не смоешь борозды…
Пройдут часы былых отваг,
Мы заржавеем в лавках рынка,
Мы не забудем поединка,
Мы, лезвия скрещенных шпаг.

3. В горностаевом боа

Я считаю хвосты горностаев,
Но боюсь на тебя я взглянуть;
Верно, радость, так быстро растаяв,
Не расплавила серую ртуть.
Верно, клятвы звеневшего вальса
Отзвенели на сердце твоем.
О, рассмейся, прощая, и сжалься. —
В сердце новой отравы нальем.
Мы утонем в прощающем смехе,
Нас сразившую руку хваля.
О весны долгожданной доспехи
Пусть расколется щит Февраля!

4. Февральский фейерверк

После радуг фейерверка
К будним встречам не влечет.
Всем моим обетам сверка,
Всем ракетам — счет.
Если полдень одинаков
С полднем догоревших дней, —
Ну, искать краснее маков,
Глаз манящей и синей.
Если встречен прежней лаской
Долгожданный мой приезд —
Ну, искать под новой маской
Заневещенных невест.
Мы любились круглый месяц,
Двадцать девять жгли шутих.
Мы сбежали много лестниц
И замкнули строго стих.
Февраль 1912

Пьяная

Деньги есть — поскорее разменивай!
Для чего? — неуместный вопрос.
Чтобы ласково к шали сиреневой
Приколоть мне полуденных роз.
О, не будь же расчетливым немчиком,
Не тужи. — Кошелек будет пуст, —
Отплачу ослепительным жемчугом
Никогда не целованных уст.
Февраль 1912

Шелковое рондо

Не будет с сердцем сладу —
Ему пылать на сотне вертелов,
Если забудет переулок Эртелев
И шелковую Аду.
>>
Где платье шелка, как уйти из плену,
От шелестящего укрыться шелка
И, замечая новую измену,
Не умереть, когда мою шатлену
Увозит прочь, не знаю чья, двуколка?
Не умереть. Куда ж себя я дену,
Поклонник платонического толка,
Когда цветы нельзя кидать на сцену
(Где платье шелка) —?
Со мной поспорит, знаю, богомолка,
Но если мне в вине пить только пену.
Не лучше ль, шелковая, втихомолку,
Как некий гладиатор на арену —
Упасть, у кисти открывая вену,
Где платье шелка —?
Ноябрь 1912

Со щитом

He захмеленный бранной славой,
Плетусь один в пыли когорт.
Мой старый щит, постыдно ржавый,
Ударом копий не истерт.
Бойца венчают лавром войны,
При громком стуке костылей,
А я вернулся снова стройный,
Еще покорней и смуглей.
Ведь я, видав, как мой товарищ
Испещрен летописью ран,
Бежал, бледнея, мглы пожарищ
И клал на щеки слой румян.
Когда, с победным кличем рога,
У храма склонят знамена,
Меня у отчего порога
Заколет верная жена.
Апрель 1912

Сонет

В двузвездье глаз твоих ласкающе гляжу,
Давно любимый стих — твое шепчу я имя,
И меж желаньями твоими и моими
Любовь заборонила тщетную межу.
Но ирисом твои ль венки перевяжу
Потом, осеннею порой, в вечернем дыме?
Когда запорошат тебя снегами злыми,
Предамся ли я, опечаленный, ножу?
Все, что завещано, доверчиво настанет,
Но не прочтен еще пергамент звездных карт,
Где взвешенных страстей начерчены орбиты.
Уходит прочь, кто так сегодня больно ранит,
Но я пою беспечно, беспечальный бард,
Веление судеб, — что мы сегодня слиты.
Декабрь 1911

В бумажном домике

1. Осенью

Я ведь шалый, маленький,
И к тому ж отважный.
На лесной проталинке
Домик мой бумажный.
Светлым клеем склеенный,
Он хорош без башен.
В нем, мукой осеянный,
Я и лют и страшен.
Я зубами щелкаю,
Брови в жженой пробке.
Белочки под елкою
Спуганы и робки.
Домик зашатается,
Когда станет топко.
Знаю — все смывается.
И мука, и пробка.

2. Зимою

Снегом дверь заложена
Не уйти из дому.
Сердце потревожено —
Больно молодому.
Я зубами щелкаю,
Потому — морозно.
Белочки под елкою
Разбежались розно.
Домик не шатается,
Заснежило тропку.
Что же не смывается
Ни мука, ни пробка?
Декабрь 1911

Двойник

Угодный воле Дровосека,
Под топором ты не отник,

Рекомендуем почитать
Темный круг

Филарет Иванович Чернов (1878–1940) — талантливый поэт-самоучка, лучшие свои произведения создавший на рубеже 10-20-х гг. прошлого века. Ему так и не удалось напечатать книгу стихов, хотя они публиковались во многих популярных журналах того времени: «Вестник Европы», «Русское богатство», «Нива», «Огонек», «Живописное обозрение», «Новый Сатирикон»…После революции Ф. Чернов изредка печатался в советской периодике, работал внештатным литконсультантом. Умер в психиатрической больнице.Настоящий сборник — первое серьезное знакомство современного читателя с философской и пейзажной лирикой поэта.


Невидимая птица

Лидия Давыдовна Червинская (1906, по др. сведениям 1907-1988) была, наряду с Анатолием Штейгером, яркой представительницей «парижской ноты» в эмигрантской поэзии. Ей удалось очень тонко, пронзительно и честно передать атмосферу русского Монпарнаса, трагическое мироощущение «незамеченного поколения».В настоящее издание в полном объеме вошли все три  прижизненных сборника стихов Л. Червинской («Приближения», 1934; «Рассветы», 1937; «Двенадцать месяцев» 1956), проза, заметки и рецензии, а также многочисленные отзывы современников о ее творчестве.Примечания:1.


Чужая весна

Вере Сергеевне Булич (1898–1954), поэтессе первой волны эмиграции, пришлось прожить всю свою взрослую жизнь в Финляндии. Известность ей принес уже первый сборник «Маятник» (Гельсингфорс, 1934), за которым последовали еще три: «Пленный ветер» (Таллинн, 1938), «Бурелом» (Хельсинки, 1947) и «Ветви» (Париж, 1954).Все они полностью вошли в настоящее издание.Дополнительно републикуются переводы В. Булич, ее статьи из «Журнала Содружества», а также рецензии на сборники поэтессы.


Пленная воля

Сергей Львович Рафалович (1875–1944) опубликовал за свою жизнь столько книг, прежде всего поэтических, что всякий раз пишущие о нем критики и мемуаристы путались, начиная вести хронологический отсчет.По справедливому замечанию М. Л. Гаспарова. Рафалович был «автором стихов, уверенно поспевавших за модой». В самом деле, испытывая близость к поэтам-символистам, он охотно печатался рядом с акмеистами, писал интересные статьи о русском футуризме. Тем не менее, несмотря на обилие поэтической продукции, из которой можно отобрать сборник хороших, тонких, мастерски исполненных вещей, Рафалович не вошел практически ни в одну антологию Серебряного века и Русского Зарубежья.