Прощание с мирной жизнью - [164]

Шрифт
Интервал

пардон, я ведь без всякого кощунства… За твое здоровье, Валли!

— И за твое!.. Еще два слова, Польди. У тебя как будто какие-то затруднения с Марко, так вот, я не понимаю, если это денежное затруднение, почему ты не обратишься к тете Каролине или к д. д.?

Польди сделал такое движение шеей, точно вытаскивал ее, как пробку штопором, из воротника.

— Ах, не говори мне о тете Каролине… Она легче расстанется с правой ногой, чем с деньгами!

— Но д. д. не такой.

— Да. Но, видишь ли, Валли, у меня свои принципы. Как раз его благородство и не позволяет мне бесконечно занимать у него. Это несколько сложно объяснять, но я не могу, а потом…

Раздался глухой шум, оба прислушались.

— Так, это Марко, — заметила через минутку Валли. — Должно быть, когда ты пришел, я задвинула засов, и теперь он не может попасть в квартиру. Пойди, открой ему! Это для тебя случай поговорить с ним наедине.

— Целую ручку! — Майор щелкнул каблуками и прижал правую руку к сердцу. — Валери, ты ангел, да наградит тебя господь! — Он быстро проглотил еще рюмочку шартреза и, шагая, как на параде, направился в переднюю.

VI

Валли слышала, как открылась дверь, слышала, как вошел Гелузич, слышала нетерпеливый поток его слов, а затем возглас удивления. Слышала, как майор вполголоса в чем-то убеждал Гелузича, а тот коротко и резко ему отказывал.

Стараясь не вслушиваться, Валли глядела в окно. Внизу во дворе детишки водили хоровод вокруг снежного болвана, у которого вместо глаз были воткнуты угольки, а вместо носа — морковка. До окна долетала смешная детская песенка — бессмысленный набор слов. Валли принялась тихонько напевать вместе с ними:

Эни бени раба
Квинтер минтер жаба
Эни бени рес…

Из передней донесся раздраженный голос Гелузича:

— Нет, очень сожалею, господин майор, но я от своего слова не отступлюсь. Или завтра к утру все будет на месте, или… Как вы сказали? Нет, я торговаться не собираюсь. Очень сожалею. Прощайте.

Валли почувствовала обиду, словно Марко грубо оборвал не майора, а ее самое. Но она тут же постаралась убедить себя, что Польди ей в конце концов безразличен.

Дверь распахнулась. В гостиную влетел Гелузич, разгоряченный, потный, в шляпе. По виду Валли он заметил, что она недовольна, и сразу напустился на нее:

— Чего ты пускаешь сюда посторонних?

Валли закрыла лицо руками, чтобы скрыть от Гелузича выступившие у нее на глазах слезы ярости.

Гелузич смутился и пробормотал что-то в свое оправдание.

Валли опустила руки. Ее зеленые глаза холодно блестели.

— Может быть, ты соблаговолишь снять раньше шляпу? Что ты себе позволяешь?

Гелузич, уже подходивший к ней, отступил на шаг. Лицо его помрачнело.

— Как ты со мной говоришь? Хватит с меня неприятностей и хлопот. — Он был взбешен и громко крикнул: — Я хочу знать, зачем ты его впустила?

— На вопросы, заданные таким тоном, я вообще не отвечаю. Заруби это себе на носу. И вообще это возмутительно: ты даешь ему здешний адрес, а потом…

— Замолчи! — Гелузич подскочил к ней и хотел схватить ее за плечо.

— Посмей только! — прошипела она. Гелузич испугался гримасы отвращения на ее лице.

— Прости, Валли, я не хотел… — Он неловким движением сдернул с головы шляпу и от смущения начал отчищать ее рукавом. Валли повернулась к нему спиной. Он подождал. — Видишь ли, у меня были неприятности в конюшне, — начал он. — Лошади…

Валли повернулась к нему.

— Лошади! Вечно у тебя лошади. Мне они надоели, понял? И они, и вообще все. Нет, не прикасайся ко мне! Ступай к своим кобылам! — Она топнула ногой. — Руки прочь! Слышишь?

— Но, Валли, зачем же так, — жалобно попросил он.

— Убирайся вон! Оставь меня.

Он что-то пробормотал, постоял еще немного, потом медленно побрел к двери, там он опять остановился.

— Я купил для тебя лошадь, — сказал он не то обиженным, не то просительным тоном, — белую в яблоках. В конюшне ее поставили к жеребцу, и тот укусил ее. Вот видишь, а ты устраиваешь мне сцены. Но сейчас я уйду. Вернусь через час. Тогда, если ты успокоишься, мы можем покататься верхом. — Гелузич подождал. Ответа не последовало. Он повторил. — Значит, через час.


Он помешкал еще в передней, потом входная дверь громко щелкнула. И тут же, словно эхо, что-то опять щелкнуло, два раза подряд. Валли покачала головой. Видно, опять открыл где-то окно! Что за противная привычка! Все в нем злило ее. Валли скорчила такую гримасу, словно ела яблоко и в рот ей попал червяк. Такое сравнение сразу развеселило ее. И только теперь до ее сознания дошло, что Гелузич купил ей лошадь — чистокровную английскую кобылу, которая вызывала общий восторг в манеже. Сам наместник хотел приобрести ее. Однако радость и чувство гордости, охватившие Валли, не примирили ее с Гелузичем. Нет, нет, она совершила ошибку. Увлеклась, как девчонка, его самобытностью, чем-то «от медведя», что было в нем, — романтика, и ничего больше.

Она покраснела до корней волос, вспомнив слова Александра в день семейного обеда, когда она просила у него согласия на свадьбу с Гелузичем. Что скажет дедушка, если она возьмет свое слово обратно? Но разве можно считаться с тем, что будут говорить, если этот брак сделает ее несчастной? Нет, она не из того теста, что мадам Бовари; она не Елена. И чего в конце концов хотел от нее Александр? Только одного — чтобы она слушалась настоящего чувства. У нее было настоящее чувство к Гелузичу… тогда. Теперь его нет. Значит, если она возьмет свое слово обратно, если она порвет связь, ставшую бессмысленной, она опять поступит так, как хотел дедушка.


Еще от автора Франц Карл Вайскопф
В бурном потоке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820

Дочь графа, жена сенатора, племянница последнего польского короля Станислава Понятовского, Анна Потоцкая (1779–1867) самим своим происхождением была предназначена для роли, которую она так блистательно играла в польском и французском обществе. Красивая, яркая, умная, отважная, она страстно любила свою несчастную родину и, не теряя надежды на ее возрождение, до конца оставалась преданной Наполеону, с которым не только она эти надежды связывала. Свидетельница великих событий – она жила в Варшаве и Париже – графиня Потоцкая описала их с чисто женским вниманием к значимым, хоть и мелким деталям.


Рождение ньюйоркца

«Горящий светильник» (1907) — один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О. Генри (1862-1910), в котором с большим мастерством и теплом выписаны образы простых жителей Нью-Йорка — клерков, продавцов,  безработных, домохозяек, бродяг… Огромный город пытается подмять их под себя, подчинить строгим законам, убить в них искреннюю любовь и внушить, что в жизни лишь деньги играют роль. И герои сборника, каждый по-своему, пытаются противостоять этому и остаться самим собой. Рассказ впервые опубликован в 1905 г.


Из «Записок Желтоплюша»

Желтоплюш, пронырливый, циничный и хитрый лакей, который служит у сына знатного аристократа. Прекрасно понимая, что хозяин его прожженный мошенник, бретер и ловелас, для которого не существует ни дружбы, ни любви, ни чести, — ничего, кроме денег, презирает его и смеется над ним, однако восхищается проделками хозяина, не забывая при этом получить от них свою выгоду.


Флобер как образец писательского удела

Основой трехтомного собрания сочинений знаменитого аргентинского писателя Л.Х.Борхеса, классика ХХ века, послужили шесть сборников произведений мастера, часть его эссеистики, стихи из всех прижизненных сборников и микроновеллы – шедевры борхесовской прозыпоздних лет.


Посещение И. Г. Оберейтом пиявок, уничтожающих время

Герра Оберайта давно интересовала надпись «Vivo» («Живу») на могиле его деда. В поисках разгадки этой тайны Оберайт встречается с другом своего деда, обладателем оккультных знаний. Он открывает Оберайту сущность смерти и открывает секрет бессмертия…


Столбцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.