Прощальные гастроли - [7]

Шрифт
Интервал


В вагоне появляется Щипалина, следом за нею — проводник.


Проводник (ей). А то бы по шпалам, по шпалам…

Щипалина(подошла к купе, услышала Рудакову, подпела ей). «Душа была полна…»

Рудакова (вскочила на ноги). Живая!..

Щипалина(очень возбужденно). Представляете, девочки, я было уже совсем отчаялась, поезд — ту-ту-ту, полным ходом, а тут один гражданин, оказалось — морячок, как подхватит сзади, как подсадит на ступеньку… Высокий голубоглазый блондин, погоны золотые…

Рудакова. Хорошо, со спины подхватил.

Щипалина. А что такого?

Рудакова. А то бы поинтересовался, на кого ты оставила одну в вагоне свою внучку.

Щипалина. Тебе обязательно — ложку дегтя, иначе ты просто не можешь!

Рудакова. Отдышись, горе мое. на тебе лица нет.

Щипалина (не справится никак с возбуждением). «Я ехала домой…»

Гаранина (ей). А ты бы из благодарности пригласила его сюда, своего гусара, выпить за твое спасение.

Щипалина (вскочила на ноги). И правда, как это я сама не догадалась! Он в четырнадцатом вагоне. Сейчас приведу! (Хотела было выйти.)

Рудакова (усадила ее силком на место). Да сиди ты! Во все тяжкие, видите, пустилась! Посмотри на себя в зеркало, бабуля! Твои гусары давно в отставке, клубнику на участке выхаживают.

Гаранина. Перестань ее воспитывать, Вера, дай девушке порезвиться.

Рудакова. А потом мне же ее незаконных детей воспитывать? Я ей все равно их не доверю. (Щипалиной.) Дать тебе глоток для бодрости?

Щипалина. А я и так захмелела, ей-богу! Гастроли, дорога, гусар…

Рудакова. Тебя послушать, так ты прямо Анна Каренина какая-нибудь.

Щипалина. Всю жизнь мечтала ее сыграть…

Донцова. Кто же не мечтал?

Гаранина. А я когда-то, сто лет назад, даже репетировала, но потом Вронский взял и уехал, ему в соседней области квартиру пообещали…

Рудакова. Вот-вот, Карениных под колесами — пруд пруди, а Вронского ни одного днем с огнем не сыщешь… (Неожиданно.) Нет, я совсем бы другую роль хотела сыграть…

Щипалина(насмешливо). Свою современницу, разумеется?

Рудакова (яростно). Саму себя, вот кого! Какая есть! Плохая провинциальная актриса с не сложившейся судьбой, с обломанными ногтями, вполне одинокая, ей давно уже не дают ролей, и вот теперь, когда все уже позади, все быльем поросло, она вдруг едет на гастроли в Москву…

Щипалина(прервала ее). Кому это интересно, кто это смотреть будет!

Рудакова. Неправда! То-то и оно… то-то и оно, что, несмотря ни на что, наперекор всему она… Вот провалиться мне на этом месте!

Щипалина. Нет, мне бы что-нибудь для души…

Рудакова. А где у тебя душа-то? Вся в кошек ушла!

Щипалина(едва не плача). Обязательно тебе надо в самую больную точку!.. НУ кошки, а что у меня еще есть?! Роли? Так давно ни одной порядочной. Играла, играла, а под конец что? Уже не героиня, еще не комическая старуха. Лев Никитич говорит — переходный возраст, подожди, скоро я тебе какую-нибудь грымзу дам сыграть. И дождалась вот! (Роется в своей сумке, достала из нее тетрадку с ролью.) Вот! Именно что грымзу! (Бросила тетрадку на стол, та соскользнула, упала на пол.) Ой!

Рудакова. Немедленно сядь на нее! Провалишься!

Щипалина(поспешно садится на тетрадку). Вечно ты со своими приметами…

Рудакова. Кашу маслом не испортишь.

Гаранина. Это которую читали перед самым отъездом? Я не была, болела.

Донцова. На четырех женщин. Лев Никитич очень заинтересовался.

Рудакова. На четырех баб, точно. Как бы на нас четверых ее и не распределили, может, для того и в одно купе закупорили, чтобы мы не теряли времени даром?.. Животики надорвешь!

Щипалина. Так комедия же! (Достает из-под себя тетрадку, остается сидеть на полу.) Вот, пожалуйста — «Прощальные гастроли», комедия в двух действиях.

Рудакова. Да уж смеху полны трусики!

Щипалина (читает). «Действующие лица — актрисы провинциального театра»… Кому это надо, про актрис? Других профессий, что ли нету? Нет, вы только послушайте — это можно играть?!(Читает.) «Наши дни. Купейный вагон в поезде дальнего следования. Шум перрона, голоса, смех, радиомарши, голос диктора, объявляющего о прибытии и отправлении поездов. В вагон входит с тяжелым, потертым чемоданом в руке сорокапятилетняя, по самым скромным подсчетам, актриса местного театра…» От одних этих ремарок тощища, скулы сводит… Как это играть, кто-нибудь мне объяснит?! (Читает.) «Она волочит по полу чемодан, обмахиваясь на ходу только что купленным в вокзальном киоске журналом». Нет, вы только послушайте этот текст!.. «Господи, шуму-то, народу, будто не в Москву, а в космос нас провожают… Этого Земцова убить мало, билеты раздает перед самой посадкой, а ты бегай вдоль всего состава, высунув язык, ищи свой вагон…» (Подняла глаза на остальных, поражена.) Что же тут смешного?!


Протяжный гудок тепловоза перекрывает ее голос.

Действие второе

Там же, те же. Только теперь купе заставлено под самый потолок множеством узлов, пакетов, плотно набитых сумок. Перестук колес.

Рудакова (она в новом, купленном в Москве платье, которое, однако, ей не к лицу, да и явно тесно). Туда ехали — кроме моих яблок, никакого багажа, а обратно — едва в купе разместились. Столица! Если с умом в очередях постоять, отоваришься на всю оставшуюся жизнь.


Еще от автора Юлиу Филиппович Эдлис
Опровержение

Повесть о молодой работнице текстильного комбината, нашей современнице.


Ждите ответа [журнальный вариант]

Из журнала «Дружба Народов» № 4, 2007.


Набережная

Лирические сцены в 2-х действиях.


Игра теней

«Любовь и власть — несовместимы». Трагедия Клеопатры — трагедия женщины и царицы. Женщина может беззаветно любить, а царица должна делать выбор. Никто кроме нее не знает, каково это любить Цезаря. Его давно нет в живых, но каждую ночь он мучает Клеопатру, являясь из Того мира. А может, она сама зовет его призрак? Марк Антоний далеко не Цезарь, совсем не стратег. Царица пытается возвысить Антония до Гая Юлия… Но что она получит? Какая роль отведена Антонию — жалкого подобия Цезаря? Освободителя женской души? Или единственного победителя Цезаря в Вечности?


Графиня Чижик

Рассказы из журнала «Новый Мир» №11, 1996.


Абсурдист

Рассказы из журнала «Новый Мир» № 11, 1996.


Рекомендуем почитать
Инцест [=Страсть]

Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой  cвет

В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.


Рыданья

Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».


Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.