Проповеди - [12]

Шрифт
Интервал

Вот еще одна отличительная черта, ведь послания писали многие. По всеобщему разумению сокращать или питаться чужими источниками, а потом вытеснять их авторов, бесчестно и невыгодно: так было с грандиозным предприятием Юстиниана, который отжал все Римское право в один громадный сосуд и создал одну книгу из двух тысяч, подмявшую под себя все остальные. Алциат хотел, чтобы он оставил все как есть, считая, что ученым мужам его времени проще обратиться к этим томам, нежели пользоваться его Трибонианом и Дорофеем". Так было и с Аристотелем: благодаря безграничному великодушию Александра он собрал воедино всех будущих писателей и по распространенному мнению затмил их всех, показав, что способен заменить их, ведь они не могли этому воспрепятствовать; он обвинил их в том, в чем они были невиновны, принял от них лишь те возражения, на которые способен был ответить и предложил от своего имени обсуждать интересные вопросы, коими был им обязан. Но в случае ап. Луки все обстоит иначе. Он не властен подавлять других, так же, как порицать или клеветать на них, он просто пишет правду в надежде, что она переживет ложь. Так оно и случилось. Ааронов жезл поглотил жезлы волхвов Египетских (Исх 7:12), а рассказ Луки по сей день сохраняет величие его создателя, чего не скажешь об этих жезлах.

Я опускаю другие неповторимые особенности формы и содержания книги ап. Луки и хочу в конце привести лишь одну из них, напоминающую о нашем стихе. Все евангелисты свидетельствуют, что во время взятия Спасителя под стражу Петр отсек ухо рабу Малху (Мф 26:51, Мк 14:47, Лк 22:50 - 51, Ин 18:10), но лишь Лука запомнил, как Христос исцелил его. Полагаю, что исцеление представлялось ему наиболее уместным и очевидным, поскольку он врач, и по той же причине он лучше других запомнил молитву Христову " целительный бальзам душ наших, относящийся ко всем нам, ибо все мы распинаем Христа и не ведаем, что творим. Поэтому бл. Иероним дает его точный портрет в Послании к Павлу: Fuit Medicus pariter omnia verba illius, Anima languentis sunt Medicina [Ибо он был врачом, и все слова его врачевали немощные души].

Теперь покончим с последним соображением, связанным с этой молитвой. Собирался ли Христос простить иудеям предопределенное свыше предание Бога (то есть Его Самого) на казнь? То, что он предвидел и оплакивал даже на Кресте? Богословы, почтительно толкующие слова: "Боже, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?" (Мф 27:46), прозревая в них ад душевный или богооставленность (ибо у Иоанна (16:32) сказано: "Я не один, потому что Отец со Мною") не предлагая лучшего объяснения, чем предвидение неминуемых бедствий иудеев, выжали из Него слова: "В их несчастьях присутствовали все виды и степени мучений". Как изящно выразился один историк Рима: "Обдумывая деяния Рима, мы видим поступки не одного народа, но всего человечества". То же самое можно сказать о страданиях евреев, и тот, кто знает о них, не убоится никаких мирских напастей. К тяготам, которые налагали на евреев римские власти, наши ученые мужи в назидание своим потомкам добавили, что будто бы евреи попадали в рабство к христианам, а товары их начинали портиться, если законы царств, где они проживали, переставали защищать их. Неужто Он просил и не был услышан? Бог вопрепятствовал. Человек бывает услышан, когда дается то, чего желает Его воля, а наша воля всегда нуждается в исправлении и противится воле Божьей. Это и есть Voluntas - рассуждающая и испытанная воля. Та, что на первый взгляд кажется нам готовностью (Velleitas), которой мы не противимся лишь потому, что о ней не думаем. Такая готовность была у Христа, когда Он внезапно возжелал, чтобы Его миновала чаша, но тотчас же согласился с волей Отца. Но в этой молитве высказана Его воля, потому она и исполнилась. Короче говоря, в этой молитве Он ходатайствовал не за всех иудеев, ибо знал, что вожди их согрешили вполне сознательно, и значит не познали Его замысла (ибо не ведают). Не поручался Он ни за кого из них, разве что после покаяния: ибо не неведение, но покаяние приносит нам благо Божьего прощения. Ибо Тот, кто грешит по неведению, может быть прощен, если покается, но тот, кто грешит против своей совести и потому не раскаялся, не может быть прощен. Больше мне нечего сказать об этих словах: "Прости им, Отче, ибо не ведают, что творят".

О предвечный Боже, призри с Престола Своего на подножие ног Твоих: от блаженного сонма ангелов и святых на нас, грешных. От грехов своих мы ничтожней и презренней червей могильных, что изгложут нас, и праха, из коего взяты и куда вернемся. О Боже, не устоим под бременем суда Твоего. Не пристало никакое имя Твоей милости, кроме Имени Отца, но и его мы запятнали. А Имя Сына Божьего, Которого Ты дал нам однажды в Адаме, было отнято у всех нас через его грех. Ты же вновь вернул его каждому из нас при втором рождении, называемом крещением, а мы через прегрешения свои вновь утратили его. И хотя милость Твоя безмерна, но Ты воистину избрал одного из нас достойным искупителем, и смерть Христа Твоего, Господа нашего Иисуса, вновь подарила нам звание и честь быть Твоими чадами, лишь бы мы соблюдали уставы Твои, (хоть и простые, но мы и их преступили) и лишь бы приняли иго, легкое и благое, но мы и его свергли. Как же осмелимся называть Тебя Отцом или молить о новом испытании? Сердца эти приучены к бунту, и потому безнадежны. Но Ты, Боже, соделай нам новые сердца, полные любви и страха перед Отцом. И тогда мы осмелимся сказать: "Прости нам, Отче, прости всех, кто предстоит Тебе и ходатайствует за нас: прости родителей и крестных наших. Прости мирового судью и священника. Прости им их небрежение, а нам упрямство. И даруй нам, Боже, благодать Твою, чтобы мы всегда могли искренне произносить Твою молитву как образец и наставление: "Прости врагам нашим", и ту, что Ты заповедал нам: Отче наш, Иже еси на небесех!..


Еще от автора Джон Донн
Дерево свободы. Стихи зарубежных поэтов в переводе С. Маршака

Самуил Яковлевич Маршак (1887–1964) принадлежит к числу писателей, литературная деятельность которых весьма разностороння: лирика, сатира, переводы, драматургия. Печататься начал с 1907 года. Воспитанный В. В. Стасовым и М. Горьким, Маршак много сделал для советской детской литературы. М. Горький называл его «основоположником детской литературы у нас». Первые переводы С. Я. Маршака появились в 1915–1917 гг. в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». Это были стихотворения Уильяма Блейка и Вордсворта, английские и шотландские народные баллады. С тех пор и до конца своей жизни Маршак отдавал много сил и энергии переводческому искусству, создав в этой области настоящие шедевры.


Европейская поэзия XVII века

В сборник вошли произведения авторов таких стран как:Албания (Лек Матренга, Пьетер Буди, Люка Богдани и др.);Англия (Томас Кэмпион, Джон Донн, Роберт Геррик, Сэмюэл Батлер и др.);Венгрия (Миклош Зрини, Иштван Дендеши);Германия (Фридрих Шпее, Роберт Робертин, Симон Дах, Иоган Рист, Пауль Флеминг, Иоганн Клай, Катарина Регина фон Грейфенберг и др.);Далмация (Паское Примович, Мехмед, Иван Гундулич и др.);Дания и Норвегия (Андерс Арребо, Томас Кинго, Педер Дасс, Лауридс Кок);Исландия (Бьярни Йоунссон, Хадльгримур Пьетурссон, Стефаун Оулаффсон);Испания (Луис де Гонгора, Кристобаль де Меса, Родриго Каро и др.);Италия (Бжордано Бруно, Томмазо Кампанелла, Чиро ди Перс, Джамбаттиста Марино, Франческо Браччолини, Антонио Галеани, Леонардо Квирини, Джузеппе Баттиста и др.);Нидерланды (Якоб Катс, Самюэл Костер, Гуго Гроций, Ян Лейкен);Польша (Даниэль Наборовский, Кшиштоф Опалинский, Збигнев Морштын, Вацлав Потоцкий и др.);Португалия (Франсиско Родригес Лобо, Жеронимо Баиа, Виоланте до Сеу и др.);Франция (Франсуа де Малерб, Онора де Ракан, Пьер Мотен, Этьен Дюран, Теофиль де Вио, Жан Оврэ, Клод де Бло, Гайом Кольте, Поль Скаррон, Сирано де Бержерак, Клод Ле Пти, Пьер Корнель, Мольер, Жан де Лафонтен, Жан Росин, Шарль Огюст де Ла Фар, Шарль Перро и др.);Чехия и Словакия (Шимон Ломницкий, Ян Амос Коменский, Адам Михна из Отрадовиц, Элиаш Лани, Штефан Пиларик и др.);Швеция (Георг Шерйельм, Лассе Лусидор, Скугечер Бергбу, Юхан Руниус и др.).Перевод: М.Ломоносова, В.Левика, А.Шараповой, Ю.Вронского, Веры Потаповой, М.Кудрина, В.Дмитриева, М.Кудинова, В.Курочкина, О.Румера, А.Эппеля, Д.Сильвестрова, В.Вебера, У.Солоновича, С.Ошерова и др.Вступительная статья Ю.Виппера, примечания Т.Серковой, В.Муравьева, О.Россиянова, С.Шлапоберской, А.Романенко, И.Бочкаревой и др.


Стихотворения и поэмы

В книгу вошли лучшие переводы стихотворений и поэм Джона Донна, одного из самых самобытных поэтов в истории английской литературы. Загадочная поэзия Джона Донна, стоящего на поэтическом олимпе рядом с Шекспиром, Чосером, Милтоном, Блейком и Элиотом, в наше время переживает неожиданное возрождение и снова становится объектом интереса самого широкого круга читателей.


Священные сонеты

«Священные сонеты» Джона Донна поразили меня мощью страстей, накалом любви, страданий, глубинами отчаянья и раскаянья. Название каждого сонета определяет его содержание.


Век перевода. Выпуск 2

Перевод с английского, африкаанс, белорусского, грузинского, датского, древнегреческого, иврита, идиш, исландского, испанского, итальянского, квенья, латинского, мальтийского, немецкого, нидерландского, новогреческого, норвежского, польского, португальского, словацкого, старопровансальского, турецкого, украинского, французского, чешского, шведскогоЖанр поэтического перевода не знал подобных изданий за всю историю: без Интернета сделать такую книгу было бы невозможно. Успех первой антологии «Век перевода» (2005) лишь раззадорил и поэтов-переводчиков, и читателей: потребовалось издание новой.


Обращения к Господу в час нужды и бедствий

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Глаголы жизни. Житие. Алфавит духовный

Цель нашей жизни состоит в том, чтобы стать совершенными и святыми, явиться чадами Бога и наследниками Царствия Небесного. Будем бдительны, чтобы ради нынешней жизни не лишиться будущей, от житейских забот и хлопот не вознерадеть о цели нашей жизни. Пост, бдение и молитва сами по себе не приносят должных духовных плодов, они не являются целью нашей жизни, а лишь средством для достижения цели. Наполните ваши светильники елеем добродетелей. Подвизайтесь отсечь душевные страсти. Очистите ваши сердца от всякой скверны и храните их в чистоте, чтобы снизошёл и обитал в вас Господь и наполнил вас благодатью Святого Духа с божественными дарами. Возлюбленные чада мои, всё ваше усердие и забота должны быть об этом, должны непрестанно составлять вашу цель и стремление.


Хочу создать семью. Беседы о семейной жизни

В сборнике архимандрита Андрея (Конаноса) "Хочу создать семью" представлены беседы о том, как выбирать будущего спутника жизни, как учиться полагаться на волю Божию, как сохранить отношения в браке, о том, как важно воспитывать детей в любви. "Раньше люди говорили себе: "Все, мы женаты! Теперь навсегда!" Они знали, что после венчания обратного пути нет: брак не распадется. Не надо думать, что тогда супружеская жизнь была легче, просто то, что происходило в семье, не выносилось из дома — люди страдали, у супругов были проблемы, но они об этом никому не рассказывали.


Азбука православной веры

Каждый православный христианин сталкивается с необходимостью иметь под рукой книгу о своей вере с изложением самых важных тем. Эту книгу можно использовать и для духовного самообразования, и для просвещения других, так как в ней собраны все основы православного вероучения: земная жизнь Спасителя и Господа нашего Иисуса Христа, подвиги и чудеса святых апостолов, основы православной веры в вопросах и ответах. Книга рекомендована Издательским Советом Русской Православной Церкви.


Жития русских святых: В 2 томах. Том второй: Сентябрь-февраль

Вниманию благочестивого читателя предлагается двухтомное издание Житий русских святых, которое может служить дополнением к многотомному собранию Житий святых, изложенных святителем Димитрием Ростовским. Русских святых Церковь называет небесными сродниками нашими. Внимательно всматриваясь в их подвиги, которыми они освятили нашу землю, будем стараться подражать их жизни, чтобы вместе с ними стать гражданами общего нам всем Небесного Отечества. Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви.


Икона Христа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чтобы человек стал Богом

Франсуа Брюн родился в 1931 году в г. Ур (Eure). После получения степени бакалавра по латинскому и греческому языкам и классической филологии проходит дополнительное 4-х летнее обучение и получает в Сорбонне диплом по специальности «латинский и греческий языки».После шестилетнего обучения в Католическом Институте в Париже и университете Тюбингена и изучения древних языков (еврейского, иероглифического египетского и ассиро-вавилонского) получает приглашение остаться преподавать в Католическом Институте и в 1960 году принимает духовный сан.В 1964 году Франсуа Брюн получает лицензиат по Священному Писанию в Библейском Институте в Риме.