Проповеди - [10]

Шрифт
Интервал

Но Спаситель не склонен ни к необузданным чувствам, ни к непостоянству. В молитве Его звучит слово ибо - "прости им, ибо..." А там, где Он не произносит его, как в последней мольбе перед смертью, Он быстро обрывает Свою неистовую просьбу, словом впрочем: "Отче, о если бы Ты благоволил пронесть чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет". Этой молитве Он сам научил нас и отдает в ней "ибо" во власть Бога - вечную и неизменную: "Ибо Твое есть Царство и сила - поэтому и моления наши Тебе возносим: "Открываешь руку Твою, и насыщаешь все, живущее по благоволению" (Пс 145 (144):16), и слава, ибо Имя Твое прославлено дарами Твоими. Но если у нас есть выбор, Он предоставил это "ибо" нашей религиозной свободе. Как сказано в Послании ап. Иакова: "желаете и не имеете, потому что не просите", и вслед за тем: "Просите и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений". Не должно частному лицу просить слишком многое ради свершения великих дел. Не должно мне просить: Господи, дай мне силу христианских царей, ибо в пылу рвения я употреблю Твои дары Тебе во благо, двину Твоих воинов против врагов Твоих, и стану, как плотина, защищающая от потопа, чтобы удержать лавину врагов Твоих - неверных, грозящих затопить Твой народ. Не должен я молиться: Господи, наполни сердце мое ведением и разумением, чтобы я преодолел расколы в Твоей Церкви и вернул все обряды к их первозданной цельности и непритворной чистоте, прорвал глухоту и гнет судей и чиновников. У нас есть отличный образец для наших просьб "; молитва Соломона: "нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом, дабы пресытившись я не отрекся Тебя и не сказал: "кто Господь?" и чтоб обеднев не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе" (Прит 30:8,9). Одни богословы утверждают, что молитва - акт нашей воли, ибо мы получаем то, что просим. Другие относят ее к нашему ведению, ибо в ней мы восходим к Богу и совершенствуемся в познании, которое есть истинная пища нашего разумения, - словом, тут нет единого мнения. Но все сходятся в том, что молитва - деяние нашего разума и посему должна быть разумной. Ведь молиться могут только разумные существа; как сказано в псалме, скоты и птенцы ворона не молят о пище, но "взывают к Нему" (Пс 146(147):9) Чтобы сотворить молитву, необходимы две вещи. 1. благочестивое чувство , то есть благоговение, которого не было ни у бесноватых, просивших: "пошли нас в стадо свиней" (Мф 8:31), ни у Сатаны: "Но простри руку Твою, и коснись всего, что у него" или "Но простри руку Твою, и коснись кости его" (Иов 1:11, 2:5) - поэтому просьбы эти еще не молитвы. Кроме того, существуют вещи десятые , то есть самые последние; они должны нам указывать, как нам себя вести. Мы можем спокойно просить высшего блага, скажем, отпущения грехов, и должны избегать высшего зла - то есть греха. Но все низменное и маловажное, порожденное обстоятельствами, следует просить в согласии с волей дающего. Когда ап. Павел просил удалить от него "жало в плоть", Господь не дал ему избавления, сказав: "довольно для тебя благодати Моей" (2 кор 12.8).

Теперь взвесим довод (не из любопытства, но ради поучительности): не ведают, что творят. Во-первых, простительно ли неведение и, во-вторых, так ли уж они не ведали?

Разве не наполнил Ты, Боже, Писание мировыми судьями и делопроизводителями, записавшими историю Твоей любви к Твоему народу, и министрами - то есть пророками, посвященными в Твои замыслы, наделенными предвидением и просвещенными в Твоем кабинете, разве не наполнил Ты страницы Писания похвалами и наставлениями в мудрости и познании, и должно ли прощать гонителей за их неведение? Разве не сказал Ты устами Исайи: "Так как этот народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец Его, и не помилует его создатель его" (Ис 27:11). И Осии: "Истреблен будет народ Мой за недостаток ведения" (Ос 4:6). А ныне Ты говоришь: "Прости им, ибо не ведают, что творят". Неведенье часто ведет ко греху, да и само оно нередко бывает грехом и всегда немощью и недугом, поразившим людей после первого великого греха; может ли оно послужить к их пользе? "Кто усмотрит погрешности свои?" (Пс 19:2) говорит псалмопевец, выдавая Твои сокровенные мысли: "От тайных моих очисти меня" (Пс 19:13). Он не оправдывал своего неведения в молитве, но молился об избавлении от него. Но милость Твоя, как море, и прежде была морем, ибо разливается по всему миру, и потому было ограничено берегами, ибо оно не бесконечно. И словно у моря, самые отдаленные народы помогают друг другу, ведя морскую торговлю, восток и запад становятся соседями, так что милостью Божьей объединяется необъединимое и примиряется непримиримое. Грешники наследуют рай, предатели оказываются наперстниками владык земных, для людей неведавших брезжит рассвет мудрости, и их прощают не только вопреки их неведению, но и благодаря ему. Но не всякое неведение простительно, даже если мы не ведаем, что ответственны за него. Так есть невежество от незнания , неведение, не зависящее от нас. Мы были бы виновны в нем, даже если бы Адам устоял, как и ангелы, не ведающие потому, что не знают последних дней, - значит и мы не отвечаем за такое неведение. Оно влечет за собою другие лишения, и если проистекают они от нашей собственной лени и нежелания искать путей просвещения, то оно непростительно. Если же оно проистекает от Бога, ради Своих справедливых целей окутавшего облаками наши путеводные огни, неведение такого рода часто прощают. Так в 1 послании к Тимофею ап. Павел говорит, что он "был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что так поступал по неведению, в неверии". Хотя все мы обязаны быть верующими, и все проступки, совершенные по неверию, неизбежно получают название и приобщаются природе греха, но поскольку вера - прямой дар Божий, прегрешения, совершенные по неверию, но без злого умысла, получают прощение и милость из обильнейшего источника благодати Иисуса Христа. Значит это справедливый довод: "Прости им, ибо не ведают". Их неведение явствует как из этой речи, произнесенной самой истиной, так и из Послания к коринфянам, где апостол говорит о мудрости, "которой никто из властей века сего не познал, ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы" (1 кор 2:8), а также из Апостольских Деяний: "Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению" (Деян 3:17). Хотя после стольких великих чудес неведение можно было бы преодолеть, ведь Бог открыл достаточно, чтобы обратить их, а они со своей стороны похоже сделали все, чтобы зайти в тупик, все же можно считать простительным если не злонамеренное преследование, то неповиновение Его учению. Ибо у них был Закон и по закону "Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим" (Ин 19:15). Говоря: "нет у нас царя кроме кесаря" (Ин 19:7), они тоже опирались на Закон. Значит были среди них люди, заблуждавшиеся искренне и пылко. И для них Сын, вечно-желанный Отцу, Тот, к Кому Отец всегда готов был прислушиваться, молил у Отца, всегда доступного и уступчивого, о прощении " вечно желанном и естественном.


Еще от автора Джон Донн
Дерево свободы. Стихи зарубежных поэтов в переводе С. Маршака

Самуил Яковлевич Маршак (1887–1964) принадлежит к числу писателей, литературная деятельность которых весьма разностороння: лирика, сатира, переводы, драматургия. Печататься начал с 1907 года. Воспитанный В. В. Стасовым и М. Горьким, Маршак много сделал для советской детской литературы. М. Горький называл его «основоположником детской литературы у нас». Первые переводы С. Я. Маршака появились в 1915–1917 гг. в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». Это были стихотворения Уильяма Блейка и Вордсворта, английские и шотландские народные баллады. С тех пор и до конца своей жизни Маршак отдавал много сил и энергии переводческому искусству, создав в этой области настоящие шедевры.


Европейская поэзия XVII века

В сборник вошли произведения авторов таких стран как:Албания (Лек Матренга, Пьетер Буди, Люка Богдани и др.);Англия (Томас Кэмпион, Джон Донн, Роберт Геррик, Сэмюэл Батлер и др.);Венгрия (Миклош Зрини, Иштван Дендеши);Германия (Фридрих Шпее, Роберт Робертин, Симон Дах, Иоган Рист, Пауль Флеминг, Иоганн Клай, Катарина Регина фон Грейфенберг и др.);Далмация (Паское Примович, Мехмед, Иван Гундулич и др.);Дания и Норвегия (Андерс Арребо, Томас Кинго, Педер Дасс, Лауридс Кок);Исландия (Бьярни Йоунссон, Хадльгримур Пьетурссон, Стефаун Оулаффсон);Испания (Луис де Гонгора, Кристобаль де Меса, Родриго Каро и др.);Италия (Бжордано Бруно, Томмазо Кампанелла, Чиро ди Перс, Джамбаттиста Марино, Франческо Браччолини, Антонио Галеани, Леонардо Квирини, Джузеппе Баттиста и др.);Нидерланды (Якоб Катс, Самюэл Костер, Гуго Гроций, Ян Лейкен);Польша (Даниэль Наборовский, Кшиштоф Опалинский, Збигнев Морштын, Вацлав Потоцкий и др.);Португалия (Франсиско Родригес Лобо, Жеронимо Баиа, Виоланте до Сеу и др.);Франция (Франсуа де Малерб, Онора де Ракан, Пьер Мотен, Этьен Дюран, Теофиль де Вио, Жан Оврэ, Клод де Бло, Гайом Кольте, Поль Скаррон, Сирано де Бержерак, Клод Ле Пти, Пьер Корнель, Мольер, Жан де Лафонтен, Жан Росин, Шарль Огюст де Ла Фар, Шарль Перро и др.);Чехия и Словакия (Шимон Ломницкий, Ян Амос Коменский, Адам Михна из Отрадовиц, Элиаш Лани, Штефан Пиларик и др.);Швеция (Георг Шерйельм, Лассе Лусидор, Скугечер Бергбу, Юхан Руниус и др.).Перевод: М.Ломоносова, В.Левика, А.Шараповой, Ю.Вронского, Веры Потаповой, М.Кудрина, В.Дмитриева, М.Кудинова, В.Курочкина, О.Румера, А.Эппеля, Д.Сильвестрова, В.Вебера, У.Солоновича, С.Ошерова и др.Вступительная статья Ю.Виппера, примечания Т.Серковой, В.Муравьева, О.Россиянова, С.Шлапоберской, А.Романенко, И.Бочкаревой и др.


Стихотворения и поэмы

В книгу вошли лучшие переводы стихотворений и поэм Джона Донна, одного из самых самобытных поэтов в истории английской литературы. Загадочная поэзия Джона Донна, стоящего на поэтическом олимпе рядом с Шекспиром, Чосером, Милтоном, Блейком и Элиотом, в наше время переживает неожиданное возрождение и снова становится объектом интереса самого широкого круга читателей.


Священные сонеты

«Священные сонеты» Джона Донна поразили меня мощью страстей, накалом любви, страданий, глубинами отчаянья и раскаянья. Название каждого сонета определяет его содержание.


Обращения к Господу в час нужды и бедствий

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Век перевода. Выпуск 2

Перевод с английского, африкаанс, белорусского, грузинского, датского, древнегреческого, иврита, идиш, исландского, испанского, итальянского, квенья, латинского, мальтийского, немецкого, нидерландского, новогреческого, норвежского, польского, португальского, словацкого, старопровансальского, турецкого, украинского, французского, чешского, шведскогоЖанр поэтического перевода не знал подобных изданий за всю историю: без Интернета сделать такую книгу было бы невозможно. Успех первой антологии «Век перевода» (2005) лишь раззадорил и поэтов-переводчиков, и читателей: потребовалось издание новой.


Рекомендуем почитать
Икона Христа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призыв любви

Оригинальное название The Love Dare. Если вы смотрели фильм «Огнеупорный», то, наверное, помните как отец главного героя дал книгу, где было написано, что делать каждый день (в течение 40 дней), чтобы восстановить разрушенный брак. Как видно из фильма, эти принципы помогли. Вот эта самая книга.


Что тебя ожидает после смерти

Книга французского богослова Франк-Дюкена о посмертном состоянии души. Эта земная жизнь - наше время испытания; христианское Откровение не упоминает другой. В конце концов, она достаточна для того, чтобы проявить нашу фундаментальную склонность, глубокую ориентацию нашего бытия; и, ничего, в Слове Божием, не позволяет нам полагать, что радикальное изменение хода дела произойдет в другой сфере существования. Куда дерево наклоняется, туда и падает, говорит Библия, и «упадет дерево на Север или на Юг, то оно там и останется, куда упадёт» (Еккл 11:3)


Чтобы человек стал Богом

Франсуа Брюн родился в 1931 году в г. Ур (Eure). После получения степени бакалавра по латинскому и греческому языкам и классической филологии проходит дополнительное 4-х летнее обучение и получает в Сорбонне диплом по специальности «латинский и греческий языки».После шестилетнего обучения в Католическом Институте в Париже и университете Тюбингена и изучения древних языков (еврейского, иероглифического египетского и ассиро-вавилонского) получает приглашение остаться преподавать в Католическом Институте и в 1960 году принимает духовный сан.В 1964 году Франсуа Брюн получает лицензиат по Священному Писанию в Библейском Институте в Риме.


Призови имя мое

Сборник, впервые изданный Валаамским монастырем в 1938 году и ставший одним из лучших пособий по Иисусовой молитве, наконец-то переиздан! Что такое молитва Иисусова? Что говорили святые отцы об этой молитве? Одинакова ли молитва в миру и в монастыре? Об этом и о многом другом размышляют в своих беседах мирской иерей и благочестивый инок—старец на страницах данного издания.По изданию Валаамского монастыря (Сердоболь, 1938).


Трудные страницы Библии. Ветхий Завет

Как соотносятся между собой библейское повествование и научные данные о сотворении мира и человека? Какие события из жизни человечества стоят за рассказом о первородном грехе? Что необыкновенного в ветхозаветных чудесах? Так ли жесток ветхозаветный закон?Ответы на эти и многие другие вопросы можно, найти в книге известных итальянских библеистов Энрико Гальбиати и Алессандро Пьяцца, выдержавшей не одно издание в Италии и переведенной на многие языки.Адресована книга как специалистам — библеистам, богословам, религиоведам и священнослужителям, так и широкому кругу читателей, интересующихся религией и Книгой книг — Библией.