Пропавший сын Хрущёва или когда ГУЛАГ в головах - [55]
Сидевший во главе стола Никита Сергеевич встал и произнес тост. Он старался выглядеть бодрым и оптимистичным. Он не хотел, чтобы политическое поражение испортило его любимый праздник. Моя мама, которой тогда было двадцать четыре года, сидела рядом с ним и, пока он говорил, сердце у неё сжималось от боли. «Сегодня важный день для меня ещё и потому, что когда я сражался за освобождение рабочих от эксплуатации, я получил известие о том, что у меня родился сын, Леонид! Это был лучший день моей жизни. Лёня, мой мальчик — я думал, что он подхватит революционный факел и понесет его после меня. А он погиб, так бездумно…»
Тогда моя мама впервые услышала о своём биологическом отце из уст Никиты Сергеевича — человека, который её вырастил, единственного отца, которого она знала. Она начала плакать. Он взглянул на неё и попытался успокоить, нежно положив руку ей
на плечо. «Не плачь, — сказал он. — Хотел я его похоронить, не успел. Надеюсь, тебе не придется краснеть за меня. Да, у меня были ошибки, но не ошибается тот, кто ничего не делает, кто не пытается. Лёня тоже делал ошибки, глупые ошибки, а ведь мог сделать так много. Нам его сегодня здесь не хватает».
Слезы у мамы продолжали литься, и дед глубоко вздохнул. Теперь ему нужно было как-то справляться с двумя большими утратами. В его глазах рождение Советского государства и рождение старшего сына были равнозначными событиями, и потеря власти была для него такой же трагедией, как потеря ребенка.
Я думала об этой истории, которую мама недавно мне рассказала, сидя на пассажирском сидении черного «Пежо» моей сестры Ксении. Дело происходило в ноябре 2011 года, почти семьдесят лет спустя после гибели Леонида. Было семь утра, и за окном была непроглядная темень, когда мы выехали из Москвы в Жиздру, маленький городок в четырёх часах езды к юго-западу от российской столицы. Мы хотели посетить место, где в последний раз видели самолет Леонида, поговорить с жителями и найти людей, которые хоть что-то знали о том, что произошло в тот день. С неба летели снежные хлопья, дорога была свободной, и только шум мотора нашего автомобиля нарушал тишину.
Наша поездка была особой, и не только из-за особой миссии, которую мы на себя взяли — узнать больше о судьбе Леонида. В детстве мы с Ксенией были как близнецы, хотя были очень разные: я любила книги, а она кукол и сказки, я предпочитала неброские цвета, а она много лет одевалась только в розовое. Мы даже внешне выглядим по-разному: она высокая блондинка, а я невысокая брюнетка. Сблизили нас трудности — не только безвременная смерть отца, но и беспрестанное воспитательное давление матери, требовавшей от нас, внучек Хрущёва, совершенства всегда и во всём.
В последние пятнадцать лет наши пути с Ксенией разошлись. Я уехала в Америку, а она вышла замуж, родила детей. Я живу в Нью-Йорке, а она в нашем семейном загородном доме в Переделкино, и мы редко видимся. Так что поездка в Жиздру была для нас возможностью снова сблизиться — пообщаться, побыть сестрами, побыть собой, не боясь выглядеть по-дурацки и не трудясь заканчивать фразу, зная, что тебя всё равно поймут.
В начале осени, когда я только предложила поехать в Жиздру, Ксения не была уверена, что сможет. Она боялась, что не справится с дальней поездкой по плохим российским дорогам, да ещё накануне зимы. Но, в конце концов, она сдалась из любви ко мне: сказала, что не может оставить меня одну перед лицом испытания правдой.
Чем дальше мы отъезжали от столицы, тем хуже становилась дорога; асфальт был весь в ямах и рытвинах. «Верный признак того, что Путин поднял Россию с колен», — шутили мы. За пятнадцать лет его пребывания у власти — президент, премьер, снова президент — внимание Кремля было сосредоточено на нефти и обороне. Российские провинции, лишённые природных богатств, были вынуждены заботиться о себе сами. В результате, за последние тринадцать лет в России одиннадцать тысяч деревень и почти три сотни городов были брошены и стоят ныне заросшие бурьяном и кустарником. В зимние месяцы эти западные области страны погружаются во тьму. Естественное освещение длится не более шести часов в день, рождая чувство тоски и беспросветного уныния[153].
До упадка, впрочем, никому нет дела, жизнь в провинции мало кого интересует. Сталинская коллективизация лишила крестьян не только земли, но и гордости за свой крестьянский труд. Устав от вечной бедности и серых будней, жители провинции сегодня стремятся сбежать от них в большие города, преимущественно Москву и Санкт-Петербург — эпицентры политики и культуры.
По дороге я рассказала Ксении, как была удивлена, что Жиздра и её послевоенная история никак не связаны со всеми теми слухами, которые вертятся сегодня вокруг судьбы Леонида. С высокомерием российской элиты, привыкшей полностью игнорировать провинцию, относиться к ней как к другому государству, мы даже не подумали поискать ответы на волнующие нас вопросы в Жиздре. Но, поскольку я уже двадцать лет живу в Америке и на многие вещи смотрю по-другому, то этим летом, за несколько месяцев до поездки, решила просмотреть местные публикации в надежде найти какой-то новый поворот в нашем деле. Просто погуглив в Интернете «Хрущёв Жиздра», я оказалась сполна вознаграждена. Выскочившие тут же два сайта, «Жиздра Новости» и «Жиздра Гостевая книга», открыли мне, что пока в Москве печать и телевидение перепевают на разный лад фальшивые истории о «предательстве», здесь каждый год в день гибели Леонида появляются статьи, не согласные с таким положением дел.
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
В книге рассматривается малоизвестный процесс развития западноевропейского плутовского романа в России (в догоголевский период). Автор проводит параллели между русской и западной традициями, отслеживает процесс постепенной «национализации» плутовского романа в Российской империи.