Промежуточная станция - [27]
«Его сына еще не поймали, — подумала Мария. — Что ж, хорошо».
— Послушайте, — сказала она, — за мной следят, и я хочу знать, кто послал этого человека. У меня нет желания рисковать своей должностью.
Наконец-то до Геллерта дошло.
— Вы боитесь, что вас преследуют из-за ваших показаний? Где вы сейчас находитесь?
— Вам точно известно, что мне не положено об этом говорить. Равно как и о моем маршруте. Он ведет куда угодно. Может, в район порта, может, в район, подлежащий санации, или в другое место.
«К реке она не пойдет, стало быть, она идет в сторону района санации», — подумал Геллерт.
— Если хотите, я выясню по нашим каналам, в чем тут дело. Заверяю вас, что мы верно служим Учреждению. А теперь прошу меня извинить, я очень занят.
Коротко попрощавшись, он повесил трубку. «Тогда это могут быть люди из Госбезопасности, а может — это друзья Роланда. Вряд ли Госбезопасность. Стало быть, друзья Роланда». Она ускользнула из телефонной будки в приподнятом настроении.
Ее преследователь все еще стоял у киоска. Мария направилась прямо в его сторону и запомнила, как он выглядит, какого роста и возраста, у него был вид сильного и уверенного в себе человека. Не доходя до него нескольких шагов, она отвернула в сторону и двинулась к Главной улице. Там он вошла в супермаркет. Оглянувшись, она заметила, что преследователь следит за ней снаружи. Она встретилась с ним глазами, но, когда через несколько минут снова оказалась на улице, он исчез. Немного позже она вновь заметила его, теперь у «Закусочной Чарли». Он стоял у входа. Внутри царило привычное оживление, Чарли собственной персоной стоял за стойкой и говорил без умолку. Мария видела, как движутся его губы.
Он, наверное, в сотый раз рассказывает, как здесь все выглядело после взрыва и сколько пришлось ему потрудиться, чтобы привести заведение в прежний вид. И что его не испугать этой кучке сумасшедших. И при этом его распирает от ощущения собственной неуязвимости. Он преодолел шок. Жизнь для него продолжается. Его не ранило, не пострадал никто из его друзей.
Мария двинулась дальше. Фасад соседнего с кафе дома был заново оштукатурен. Это был старый дом с лепниной над окнами, принадлежавший какой-то аристократической семье. Мужчина, следивший за Марией, стоял у этого дома, еще укрытого строительными лесами. На следующем перекрестке он остановился у киоска с горячими сосисками, потом Мария на время опять потеряла его из виду. Наконец она повернула в сторону квартала, подлежащего санации. Здесь почти не было магазинов. Своего преследователя Мария вновь заметила у дверей маленькой авторемонтной мастерской. Он стоял метрах в двадцати от нее и рассматривал ее без всякого смущения. Складывалось впечатление, что он и не пытается держаться незамеченным. Она свернула в тихую узкую улочку, зажатую между домами настолько, что в нее едва проникал солнечный свет. Если этот человек намерен ей что-то сообщить, здесь ему никто не помешает. Она была совершенно уверена, что за ней идет один из друзей Роланда, наконец-то она поговорит с одним из этих людей, в такой день ничто не сможет вывести ее из равновесия. Она чувствовала себя словно накануне праздника. Чувствовала, что приближаются события, которых не остановишь.
Геллерт, ощущавший после разговора некоторую растерянность, позвонил на коммутатор.
— У меня только что состоялся телефонный разговор, — сказал он. — Вы можете определить, откуда звонили?
— Нет, — ответила телефонистка. — Мы вас не соединяли.
— Я знаю. Но все разговоры записываются на магнитофон. Прокрутите мне эту запись.
Телефонистка ответила, что это займет слишком много времени и блокирует другие звонки.
— Бог ты мой, ну тогда принесите мне всю пленку.
— Это невозможно.
— Заправьте новую пленку, а старую принесите ко мне. Или я сам поднимусь за ней.
Она стала бормотать, что это запрещено, и Геллерт обещал ей, что даст расписку в получении материала. Тогда она наконец поддалась на его уговоры и пообещала тотчас же доставить пленку. Геллерт облегченно вздохнул. Необходимо стереть имя Савари, лучше всего стереть весь разговор. Если бы только он разобрался, почему она звонила. Через несколько минут пленка была у него на столе. Сначала он прослушал запись разговора одного из служащих со своей матерью, речь шла о каком-то визите, который не мог состояться. Потом зазвучал чей-то голос, звонивший не представился, произнес только «алло» и подробно описал чью-то внешность. Полковник хотел было перемотать пленку дальше, но тут голос, задававший звонившему вопросы, показался ему знакомым. Это был голос его адъютанта. Речь шла об аресте какого-то человека по совершенно ничтожным подозрениям, потом последовало распоряжение не информировать об этом его, Геллерта.
Он перемотал пленку назад, еще раз прослушал описание внешности задержанного. Около 18 лет, темные волосы, рост 175 сантиметров, зигзагообразный шрам… о Господи, они его взяли! «У задержанного при себе не было никаких документов, — услышал он. — Он отказывается от дачи показаний».
Они взяли его. Геллерт уткнулся лицом в ладони. Он ненавидел его. Нет, пожалуй, ненависти не было, он просто его не понимал. Или иначе. Он его понимал. Когда тебе восемнадцать, нельзя заставить тебя отказаться от жизни, которая еще не началась. Да и в любом возрасте это дается нелегко. Но нельзя было отказаться от жизни, не ощущая при этом стыда, и тут-то и начинаешь подражать глупостям других людей. Он всегда начинал с чего-то очень хорошего, а заканчивал какой-нибудь гадостью, и в конце не оставалось ничего, кроме отвращения. В любом случае, у него есть пистолет. Он себя обезопасил. Никаких друзей. Беглецом начинал жизнь, беглецом и заканчиваешь ее. Тебе скоро шестьдесят. В этом возрасте не находишь больше удовольствия в самообмане.
В день седьмой в незавершенном романе классика австрийской литературы Франца Кафки «Замок» (1922) измотанный землемер К. перед смертью должен получить известие: Замок не признает его землемером, но разрешает остаться в Деревне.В книге современной австрийской писательницы Марианны Грубер (р. 1944) день седьмой превращается в день первый: ее землемер предпринимает новую попытку проникнуть в абсурдно-загадочную структуру, в центр власти, преодолевая и «террор среды», и морок собственного сознания. Роман «В Замок» (2004) написан талантливым импровизатором, мастером интеллектуальной прозы.
Рубрика «Они должны выжить?» позаимствовала название у рассказа австрийской писательницы Марианны Грубер «Скажи им: они должны выжить» и приурочена к очередной годовщине окончания Второй мировой войны. Герой рассказа, крестьянский парень-хорват, как умеет противится преступлениям Третьего рейха. Перевод Марка Белорусца.
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.
Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.
«Шиза. История одной клички» — дебют в качестве прозаика поэта Юлии Нифонтовой. Героиня повести — студентка художественного училища Янка обнаруживает в себе грозный мистический дар. Это знание, отягощённое неразделённой любовью, выбрасывает её за грань реальности. Янка переживает разнообразные жизненные перипетии и оказывается перед проблемой нравственного выбора.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Рассказ. Случай из моей жизни. Всё происходило в городе Казани, тогда ТАССР, в середине 80-х. Сейчас Республика Татарстан. Некоторые имена и клички изменены. Место действия и год, тоже. Остальное написанное, к моему глубокому сожалению, истинная правда.
Андреа Грилль (р. 1975) — современная австрийская писательница, лингвист, биолог. Публикуется с 2005 г., лауреат нескольких литературных премий.Одним из результатов разносторонней научной эрудиции автора стало терпко-ароматное литературное произведение «Полезное с прекрасным» (2010) — плутовской роман и своеобразный краткий путеводитель по всевозможным видам и сортам кофе.Двое приятелей — служитель собора и безработный — наперекор начавшемуся в 2008 г. экономическому кризису блестяще претворяют в жизнь инновационные принципы современной «креативной индустрии».
Петер Розай (р. 1946) — одна из значительных фигур современной австрийской литературы, автор более пятнадцати романов: «Кем был Эдгар Аллан?» (1977), «Отсюда — туда» (1978, рус. пер. 1982), «Мужчина & женщина» (1984, рус. пер. 1994), «15 000 душ» (1985, рус. пер. 2006), «Персона» (1995), «Глобалисты» (2014), нескольких сборников рассказов: «Этюд о мире без людей. — Этюд о путешествии без цели» (1993), путевых очерков: «Петербург — Париж — Токио» (2000).Роман «Вена Metropolis» (2005) — путешествие во времени (вторая половина XX века), в пространстве (Вена, столица Австрии) и в судьбах населяющих этот мир людей: лицо города складывается из мозаики «обыкновенных» историй, проступает в переплетении обыденных жизненных путей персонажей, «ограниченных сроком» своих чувств, стремлений, своего земного бытия.
Роман известного австрийского писателя Герхарда Рота «Тихий Океан» (1980) сочетает в себе черты идиллии, детектива и загадочной истории. Сельское уединение, безмятежные леса и долины, среди которых стремится затеряться герой, преуспевающий столичный врач, оставивший практику в городе, скрывают мрачные, зловещие тайны. В идиллической деревне царят жестокие нравы, а ее обитатели постепенно начинают напоминать герою жутковатых персонажей картин Брейгеля. Впрочем, так ли уж отличается от них сам герой, и что заставило его сбежать из столицы?..
Марлен Хаусхофер (1920–1970) по праву принадлежит одно из ведущих мест в литературе послевоенной Австрии. Русским читателям ее творчество до настоящего времени было практически неизвестно. Главные произведения М. Хаусхофер — повесть «Приключения кота Бартля» (1964), романы «Потайная дверь» (1957), «Мансарда» (1969). Вершина творчества писательницы — роман-антиутопия «Стена» (1963), записки безымянной женщины, продолжающей жить после конца света, был удостоен премии имени Артура Шницлера.