Проклятие китайской гробницы - [27]
Глядя, как она раскрывает тетрадь прямо на медном столе, Джек опасливо поморщился, держась в стороне.
– Может, не здесь почитаем? В той прихожей со статуями удобнее, там кресла, камин…
– Ну что ты как маленький? – Она потянула его за рукав. – Карта тебя не укусит.
– В прошлый раз она показывала мертвецов.
– Не выдумывай.
– Ладно, пусть живых, которые становились мертвецами – три с половиной века назад, во время Великого пожара.
– Джек…
– Ладно, ладно, – сдался он и подошёл ближе, стараясь всё же не касаться блестящих медных пластинок.
Почти все записи в журнале были сделаны иероглифами, однако попадались и знакомые рисунки, такие как Разум Парацельса и треугольник из рубинов, что два месяца назад помог отыскать гробницу Чингисхана.
Гвен медленно листала тетрадь, пока не добралась до странной карты на развороте. Начерченные от руки географические схемы местности из разных уголков света примыкали друг к другу, словно детали криво собранной головоломки, а свободные промежутки пестрели непонятными символами и набросками.
– Похоже на точки астрономических наблюдений. – Девочка провела пальцем по бумаге. – Джайпур в Индии, дом Галилея в Арчетри близ Флоренции… а тут… – Она пригляделась к схеме, оседлавшей обе страницы. В складке прятался одинокий кружок. – Лондон, точнее, Королевская обсерватория в Гринвиче.
– Почему именно обсерватория?
– Так вот же она рядом нарисована. А это… – Палец Гвен проследил вертикальную линию, пересекавшую схему. – Нулевой меридиан!
Глава 20
Путешествие по Темзе на речном трамвайчике в Гринвич оказалось для Джека самым спокойным и безопасным за последний год, а ещё самым забавным. Молодой капитан умудрялся отпускать шутки по поводу каждой исторической достопримечательности, что встречались по пути.
– Ну что ты расхихикался, – поморщилась девочка, глядя на своего спутника. – На всех трамвайчиках повторяют одно и то же по тысяче раз в день.
Кивнув на обелиск, известный как Игла Клеопатры, капитан невозмутимо заметил, что катушку с нитками и напёрсток той же древней царицы можно увидеть в зале реликвий Британского музея.
– Может, и так, – возразил Джек, вновь покатившись со смеху, – но я-то здесь впервые.
Гвен с раздражением фыркнула.
– Целый год прошёл, а ты всё такой же американец.
Заходящее солнце опередило их на долгом пути через Гринвичский парк, опустившись за голые ветви деревьев. Когда ребята наконец взобрались на холм, ворота обсерватории XVII века уже закрылись. Гвен подёргала замок.
– Прошу прощения, мисс. – С той стороны к решётке подошёл молодой человек. – Сегодня посещения больше нет. Последние посетители уже заканчивают осмотр.
Девочка нетерпеливо щёлкнула пальцами, и Джек достал платиновую карточку. Служитель музея тут же вытянулся в струнку и кинулся отпирать.
– Извините… прошу сюда. Моё имя Халил, я к вашим услугам.
Сопровождаемые Халилом, который держался на почтительном расстоянии, они задержались во дворе и сверились с журналом Галла. Среди символов по краям фрагмента карты выделялся восьмиугольник.
– Похоже, имеется в виду восьмиугольный кабинет, – кивнула Гвен на кирпичную башню с высокими окнами, – который построил сэр Кристофер Рен. Предполагалось, что королевские астрономы будут наблюдать оттуда за звёздами и определять Нулевой меридиан.
– Только предполагалось? – удивился Джек, поспевая следом.
Взобравшись по ступенькам, девочка толкнула блестящую чёрную дверь и поспешила вверх по узкой лестнице. Семья из четырёх человек, те самые последние посетители, смотрели по очереди в один из трёх старинных телескопов, направленных в шестиметровые окна. Ребята остановились, ожидая, пока они покинут помещение.
– Почему предполагалось? – мальчик понизил голос.
– Рен неправильно рассчитал, окна направлены не на те участки неба, – усмехнулась Гвен, разглядывая парадные портреты королевских особ. – Сюда только водили вельмож посмотреть в телескопы, а измерения проводили в другом павильоне, в саду.
С любопытством оборачиваясь на шепчущихся детей, туристы наконец вышли, и девочка вновь открыла журнал.
– Согласно Архивипедии, – заметила она, – Парацельс верил, что расположение звёзд влияет на алхимические опыты. Должно быть, верит и Галл.
– И что?
– Значит, проводит их здесь. – Она обвела взглядом кабинет. – Но он же не дурак, чтобы светиться перед этими окнами. Должно быть какое-то укрытие.
Джек заглянул в кожаную тетрадь. Рядом с восьмиугольником был набросок сферы, перечёркнутой изогнутой стрелкой.
«Вращающийся глобус? Странно».
– Включайся, искатель, – хмыкнула Гвен.
– Опять? – устало вздохнул он.
– Деваться некуда.
Он сосредоточился, погружаясь в тишину музейного кабинета. Запах натёртого мастикой дерева – за стеновыми панелями тщательно ухаживали. Тиканье и жужжание часовых механизмов. Часов здесь было много: три циферблата, встроенных в стену по бокам входной двери, и двое больших напольных часов между южными окнами. Тени медленно ползли и смещались следом за гаснущими лучами заката. Вот только странно…
Взгляд мальчика остановился в углу, куда не падал свет. Оконный проём такой же, как другие, но почему-то заглублён в обшивку стен, образуя нишу. Архитектурная иллюзия сэра Кристофера Рена, скрывающая пустоту за деревянной панелью.
Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их. Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца… Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий.
Приключения Джека и Гвен продолжаются! Рубин Чёрного принца – один из четырёх про́клятых камней, которые, как говорят, приносят знания, верность и подчинение народов тому, кто владеет ими всеми. Смогут ли герои опередить таинственного вора, который всегда на шаг впереди, или придётся рискнуть и развязать эпоху террора?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мальчик Павлик немного отличается от других детей. Порой он видит то, чего никто не замечает. А еще ему снятся удивительные сны. И вот однажды у соседской девчонки Майи пропала болонка Стрекоза. И Павлик вместе со своим верным Волчком отправился ее выручать.
Антигравитационный аппарат забросил Питера и Кэйт в XVIII век. Иная реальность… Иные законы… Гидеон, человек непростой судьбы, бывший вор-карманник и истинный джентльмен, защитит подростков, станет им настоящим другом…Помощь из будущего придет… Но Питеру не повезло — вместо него в XXI век отправился отъявленный негодяй Дегтярник…
Клювели-Тедимайеры становятся участниками популярного телевизионного шоу "Семейное счастье". Три дня и три ночи камеры неотрывно будут следить за всеми членами семьи. Тинка не сомневается, что это случилось из-за нее, и вместе со своей сестрой Лисси решается на колдовство.
Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.