Профессия: аферист игра на интерес - [14]
Вася одобрил опасения Тоси, и Алик отправился в здание вокзала, где оставил «дипломат» в свободной ячейке автоматической камеры хранения.
Друзья еще час прождали наркобарыг, но те не появились.
— Что-то их повело, — заключил Вася, глядя на часы.
— Не будем огорчаться, — успокоил Тося расстроившихся товарищей. — Все, что ни делается, — к лучшему. А сейчас давайте перекусим. Я думаю, в вокзале найдется подходящий кабачок. Там и решим, чем займемся дальше.
— Пора обедать, — сказал Алик, — мы и так здесь намаячили. Уже мусора поглядывают. Вот этот с усами уже четвертый раз здесь проходит, шею тянет в нашу сторону.
И друзья отправились в привокзальный ресторан, где хорошо, плотно поели и забыли об огорчениях, которые доставили им опиумные барыги тем, что не явились на «стрелку».
— Ну что ж. Теперь завезем кейс домой и отправимся в сауну. Там поймаем жирного лоха и запутаем в «лоховскую», — сказал Вася, вставая из-за стола.
Друзья подошли к железной дверце камеры хранения. Алик взялся за первую ручку набора цифр и замер.
— Что это ты застыл в такой гусиной позе? — заметил Тося. — Или это ностальгия по школьному драмкружку?
Алик повернулся к товарищам, и по выражению его лица они легко догадались, что тот забыл цифры кода.
— Интересный сюжет, — проговорил Вася, — есть над чем задуматься.
И они задумались. Подбирать цифры шифра не было возможности, так как через пятнадцать минут подобной работы ими тут же заинтересовались бы работники охраны.
— Можно сказать этому черту, который имеет ключ от всех ящиков, что мы забыли цифры. Пусть открывает, — неуверенно промолвил Алик.
— Этот черт возьмет с собой мусора, который спросит: А что лежит в вашем «дипломате»? А затем проверит, все ли совпадает, — парировал Вася.
— Нам не остается выбора, — заявил Тося, — без денег и волыны мы уйти не можем. Значит, придется рисковать. Разыграем, кому идти к дежурному. — И он достал из кармана колоду карт. — Кто вытащит меньшую, тот и пойдет.
— Я не согласен, — запротестовал Вася. — Алик наломал дров, а мы теперь должны совать голову в петлю.
Алик стоял молча, потупив взгляд, осознавая ошибку. Тося внимательно взглянул на своих друзей. Немного подумав, сказал:
— Для дела нужно, чтобы шел я. Дай-ка мне свой галстук, братка.
Тот быстро снял галстук и протянул другу. Вася хотел что-то сказать, но Тося его остановил:
— Помолчи минутку, мне нужно сосредоточиться. Вы пока погуляйте у входа.
Тося завязал галстук. Застегнул плащ на все пуговицы и твердой походкой направился к дежурящему в камере хранения милиционеру. Увидев приближающегося к нему человека, тот встал со стула и одернул китель. По его выправке Тося почувствовал, что произвел положительное впечатление.
— Извините, что приходится беспокоить, — сказал Тося, подойдя к держащему руки по швам сержанту. — Произошла оказия. До отправления поезда осталось пять минут. Только что объявили. Я прибежал за своим «дипломатом» и тут понял, что забыл цифры кода. А в «дипломате» командировочное удостоверение и документация из министерства. Прошу вас, поспешите помочь мне, так как времени осталось совсем мало.
Тося говорил, насупив брови, чеканя каждое слово, При этом он пристально и уверенно смотрел в глаза сержанта, который не мог выдержать этот взгляд — взгляд генерала, корящего за малодушие своих бойцов.
Как только Тося закончил свою речь, сержант подозвал мужчину в униформе и попросил Тосю указать ячейку с дипломатом.
Когда работник вокзала открыл ключом нужную дверцу, сержант взял кейс и извлек его из стального ящика. Он подставил колено и, положив на него «дипломат», приоткрыл рот, желая что-то сказать. В этот момент Тося поднял правую руку, согнутую в локте, и тут же выпрямил ее, чем акцентировал значение поступка. Сержант посмотрел на Тосину ладонь, направленную для рукопожатия, и инстинктивно протянул свою. Когда их руки соединились, милиционер почувствовал хруст новенькой банкноты в своей руке.
— Большое спасибо за оперативность, — сказал Тося.
Высвободив свою руку, он потянулся за кейсом. Сержант, борясь с противоречиями между долгом и полученным четвертаком, протянул кейс Тосе.
— Честь имею быть вам полезным, — вымолвил он.
Но Тося уже спешил прочь. У выхода его нагнали Алик и Вася, и все трое весело помчались на стоянку такси.
— Ну и умняк ты состроил, — сказал Вася, обращаясь к Тосе, когда такси несло их по широкому проспекту подальше от места, где в течение нескольких часов они успели пережить разочарование и пройти по краю пропасти. — Ты бы видел себя со стороны. Работник партаппарата, не иначе. Глядя на тебя, у домонхана и мысли не появилось проверить кейс. Хотя это странно: вдруг он вовсе не твой? Ведь так можно любую вещь насунуть.
— Наверное, можно, — ответил Тося, подумав. — Но пробовать мы не станем. Скажу вам честно: я и не надеялся, что этот болван так легко отдаст чемодан. Я решил, что, если он потянется к замку, чтобы открыть его, скажу: «Извините, но это не мой дипломат» и тут же укажу на другую дверцу. А когда кейс закроют на прежнем месте и в другой ячейке окажется какая-то сумка, можно было сыграть рассеянного командированного, который перепутал камеры хранения, и пойти за женой на перрон. Так что не такой уж большой был риск. На крайняк мы бы остались без денег и без плетки, но зато на свободе и вместе.
В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В.
Знаменитый роман Рэймонда Чандлера, чьи книги о частном сыщике Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. На сюжеты Чандлера сняты несколько эталонных фильмов-нуар, и для многих образ Марлоу прочно ассоциируется с личностью Хамфри Богарта, несколько раз снимавшегося в этой роли. Но Богарт не был первым: еще до его «Долгого сна» были сделаны две экранизации романа «Прощай, любимая» – с Джорджем Сандерсом в 1942 году и с Диком Пауэллом в 1944-м; третья экранизация появилась уже в 1975 году, и в этом фильме Филипа Марлоу сыграл Роберт Митчем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.
Героиня романа «Золушка» молода и красива, но… Она дешевая проститутка, и ее единственный шанс — наркобарон из Колумбии. Не понимая, насколько это опасно, она хочет вынести из его дома мешки с кокаином. Но многие участники этого запутанного дела расстанутся с надеждами и даже жизнью еще до последнего удара часов. Потери ожидают и Мэтью Хоупа, блестящего героя книг всемирно известного Эда Макбейна.