Проделки Джейн - [32]
— Добрый вечер, ваша светлость, — ответила она холодно. — Концерт великолепен. Или вы, может, не заметили?
Алекс оторвал взгляд от леди Деннери, посмотрел на Джейн и улыбнулся. У нее дрогнуло сердце.
— О, я заметил многое, мисс Верей! Больше, чем вы думаете. Заметил, например, что ваш брат сегодня сам не свой, что мисс Марчмент утратила свою жизнерадостность, а вы почему-то сердиты. Вы не могли бы мне это объяснить?
— Нет, не могу, — отрезала Джейн. — Ах, если бы мы умели подмечать то, что касается нас непосредственно, как вы подмечаете вещи, касающиеся других людей!
— Как вы правы — отозвался Алекс, ничуть не обескураженный. — Недаром говорят: в собственном глазу и бревна не увидишь. Ах да, чтобы не забыть: завтра к вам заедет леди Элинор и пригласит вас ко мне в Мэладон. Почему-то вдруг захотелось отдохнуть в деревне от лондонской суеты…
Джейн посмотрела на него с подозрением. Неожиданное приглашение вызывало целый ряд вопросов. Появилось ужасное ощущение, что кольцо вокруг нее сжимается, что Алексу надоели ее попытки избежать постылого замужества, и он решил положить этому конец. Он улыбался, но глаза оставались серьезными. Да, сомнений не оставалось: поездка в Мэладон затевается неспроста.
— Не знаю, захочет ли мама уехать из Лондона в разгар сезона, — проговорила Джейн, прекрасно понимая, что вряд ли леди Верей откажется от столь лестного приглашения.
Улыбка Алекса стала еще шире.
— Я уверен, она согласится, — сказал он, — тем более что это всего на несколько дней. Да и как она может отказаться? Ведь матушка привезла вас сюда именно для того, чтобы до конца сезона устроить вашу судьбу. И в этом мы с ней заодно.
Джейн закусила губу, чтобы не расплакаться.
— Ну что, шах и мат, мисс Верей? Вам, так или иначе, придется сдаться. Смотрите сами, сколько у вас противников.
Джейн подняла на него гневный взгляд.
— Ну, нет, сэр! Шах — согласна, но не мат! Смотрите, как бы ваша самоуверенность не довела вас до роковой ошибки.
Алекс засмеялся.
— Знаете, мисс Верей, каждый разговор с вами дарит мне прилив бодрости. Никогда не встречал человека, который, находясь на грани поражения, продолжал бы бороться!
Он поклонился и направился к леди Деннери.
Концерт возобновился. Джейн искоса посмотрела на подругу. Если план герцога увенчается успехом, это означает конец всем надеждам Софии. Девушка сжала зубы. Ей нужны союзники, а, как и что делать, она придумает.
Ей не удалось решить, как действовать дальше, потому что, едва ее голова коснулась подушки, она тут же уснула. А потом внезапно проснулась и какое-то время лежала в темноте, раздумывая, что могло ее разбудить.
В оконное стекло ударили мелкие камешки, послышался громкий шепот:
— Джейн! Джейн, вы не спите?
Джейн соскочила с постели и подбежала к окну.
— Кто там? Это вы, Гарри? Что случилось? Лорд Генри Марчнайт стоял на дорожке, поддерживая кого-то, и Джейн, приглядевшись, узнала Саймона.
— Гарри, он что, ранен?
— Да нет. Будьте добры, спуститесь и откройте нам! Мне не хочется будить весь дом.
Джейн накинула халат и побежала вниз по лестнице. В прихожей горела всего одна свеча, из-за двери людской доносились неразборчивые голоса. Джейн осторожно открыла засов.
— Ну, слава богу!
Генри втащил свою ношу в прихожую и с облегчением отпустил. Саймон на заплетающихся ногах дотащился до лестницы и попытался подняться наверх, но оступился и кулем свалился обратно.
— Святые небеса! Да он же в стельку пьян!
— А каково было нам тащить его через весь город! — вздохнул Генри.
Дверь тихонько хлопнула, закрываясь. Джейн в растерянности попятилась. Она думала, что Генри один, однако из темноты выступила знакомая фигура.
— Ты дотащишь его сам? — обратился герцог Делагэ к Генри. — Мне надо поговорить с мисс Верей.
— Я позову его камердинера, — сказала Джейн и уже собиралась постучать в дверь людской, когда Алекс остановил ее.
— Не надо.
Только сейчас Джейн разглядела Алекса и Гарри. Перед ней стояли два господина сомнительной наружности. Гарри, с растрепанными светлыми волосами и в мятой белой рубашке, походил на поэта, переживающего трудные дни, ну а Алекс в застегнутом под горлом черном плаще, скорее, напоминал разбойника с большой дороги. Джейн зажала рот рукой, чтобы не расхохотаться.
— О господи… Ну и вид!
— Спасибо, мисс Верей! — поблагодарил Алекс. — Генри, давай, а то весь дом перебудим.
Но было уже поздно. Дверь под лестницей открылась, и в прихожую вышла, высоко подняв свечу, горничная Кесси.
— Господи спаси и помилуй! — воскликнула она. — Мисс Джейн! Молодой господин! Опять выпимши! Джордж, — крикнула Кесси, — иди сюда, отведешь молодого господина в спальню! Он на ногах не стоит!
Джейн посмотрела на Алекса. Выглядел он забавно, но был серьезен. Чувствовалось, что ему не до шуток.
— Мисс Верей… мы можем поговорить наедине?
— Сейчас? Нет, конечно!
— Мне обязательно нужно задать вам несколько вопросов! Не бойтесь меня, пожалуйста!
— Это никак не может подождать до утра?
— Боюсь, что нет.
— Поговорите с ним, Джейн, — попросил, обернувшись, Генри Марчнайт, помогавший слугам тащить Саймона по лестнице.
Джейн направилась в гостиную, Алекс последовал за ней, держа канделябр. Дверь с сухим щелчком закрылась.
Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..
Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?Перевод: Н.
Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.
Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…
Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.
Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Все началось с того, что Сюзанна Келлавей, известная всему Лондону куртизанка, уговорила свою сестру Люссиль, скромную учительницу, выдать себя за нее и пожить в имении «Кукс». Того требовали обстоятельства.И Люссиль поселилась под именем сестры в имении, хозяином которого был граф Сигрейв…