Пробуждение скромницы - [55]

Шрифт
Интервал

Глава 23

Найти способ быть вместе оказалось легче, чем рассказать Эви о своих планах. Сначала это не имело значения. Важным было лишь то, что они могли проводить время вместе. В конце концов, будет еще полно времени обсудить детали их плана. Во время перерыва на обед они отправлялись на пикники и находили уединение на укромных полянках в густых рощах. По вечерам пили чай и обсуждали будущий прием. Дмитрий стал удивительно изобретателен, открывая все новые возможности остаться с Эви наедине. Они любили друг друга на одеялах, скрытые от нескромных взглядов кустарниками, или в шелковых глубинах его шатра.

Но Дмитрию не нравилось таиться. Он не желал скрывать Эви. Ему хотелось заявить всему миру, что он любит и хочет ее. Скоро, твердил он себе, он расскажет ей о своих планах. В самом ближайшем будущем он начнет претворять свой план в жизнь – с одобрения Эви, конечно. И все же он постоянно откладывал разговор. Каждый день приносил ему радость и наслаждение, и он не хотел менять их на разговоры о неопределенном будущем. Он все откладывал и откладывал трудный разговор до тех пор, пока «очень скоро» не стало «сегодня». А прием состоится уже завтра.

Эви все чувствовала и понимала. Она знала, что через неделю после приема он уедет. Не знала она только то, что он не уедет. Если, конечно, у него все получится. Вероятно, поэтому она занималась с ним любовью, как в последний раз. Ее поцелуи были неистовыми, разрядка безрассудной. Сегодня она оседлала его – юбки смяты, волосы распущены, глаза горят.

– О чем ты думаешь? Заплачу пенни, чтобы узнать все твои мысли. – Дмитрий протянул руку и коснулся ее шелковистых волос.

Он знал, о чем она думает. Он тоже непрерывно думал именно об этом. Возможно, действительно было правильно подождать, чтобы инициатором разговора стала она.

– Побереги деньги. Ты не захочешь узнать мои мысли, тем более в такой чудесный день.

Дмитрий приподнялся на локтях, соблюдая осторожность, чтобы не помешать ей и дальше занимать эротическую позу.

– Но нам действительно надо поговорить, Эви.

Ее глаза блеснули и немедленно наполнились слезами.

– Я знала, что ты уедешь. Я знала, что наше счастье будет недолгим. Я знала, что не должна была влюбляться в тебя, но ничего не смогла с собой поделать. – Она грустно улыбнулась. – Только не понимаю, если я все знала, почему так больно? Почему я не могу принять все это как данность и продолжать жить дальше? Всякий раз, когда я с тобой, мне приходится заново привыкать к мысли, что я тебя потеряю. – Она сжала кулачок и легонько стукнула Дмитрия по груди.

Эви любит его. Он знал это, конечно. Она ни за что не отдалась бы мужчине легко. Несмотря на то что он абсолютно ничего не мог ей предложить, она в него влюбилась. Он недостоин ее привязанности, но получил ее и очень ею дорожил. Она ему нужна как воздух, как вода. Без нее он не смог бы жить дальше. Дмитрий взял ее за руку. Он не хотел, чтобы Эви плакала из-за него. Она вообще не должна плакать. Его Эви заслуживала только счастья. И пора ей это счастье дать. Эта мысль придала ему смелости.

– Эви, давай немного погуляем. – Он привел ее сюда с вполне конкретной целью. Внизу была маленькая долина, которую он хотел ей показать.

– Здесь так красиво. – Эви решила начать ни к чему не обязывающий разговор, чтобы не молчать. Она нервничала, не понимая, в чем дело.

– Я рад, что тебе нравится. – Дмитрий глубоко вздохнул. Очень скоро обратного пути не будет. Его сердце забилось чаще. Он все уже сто раз обдумал и не собирался поворачивать назад. Они вместе пойдут вперед, в новую жизнь, которую он построит. Тем не менее Дмитрий волновался. Что подумает Эви? – Закрой глаза. – Он сам закрыл ее глаза руками и подвел к краю холма. – А теперь смотри.

Он ждал, пока она рассматривает раскинувшуюся внизу картину: высокая зеленая трава, прочный дом с амбаром и другими хозяйственными постройками, загоны для лошадей. На его взгляд, это место могло стать их домом. Здесь что-то напоминало дом родителей Эви.

– Это поместье продается. Пожилая пара, которая здесь живет, собирается переехать к дочери. – Он выкроил время, чтобы навести справки.

– Это очень хорошая недвижимость. И она действительно слишком велика для престарелой пары. А это дерево необходимо подрезать. – Эви улыбнулась, но в ее улыбке содержался вопрос. Она явно не понимала, к чему он клонит.

– Мне кажется, этот дом создан для нас, Эви, и для наших детей. – Ну вот, слова уже произнесены, и обратно их взять уже не получится. Разговор получился совсем не такой, как планировал Дмитрий. Он хотел сначала рассказать ей о своем плане, потом сделать предложение.

Эви застыла. Очевидно, она ничего подобного не предполагала.

– Ты же уезжаешь.

– Я решил никуда не ехать. – Он хотел, чтобы она взглянула на него, жаждал увидеть ее глаза, но Эви упорно рассматривала дымок, поднимавшийся из трубы.

– Ты не можешь так решить. Ты необходим твоей сестре, твоей семье. – Ее голос был ровным, лицо непроницаемым. Она произносила слова, словно многократно репетировала их в последние недели.

– У меня есть план. Я хотел начать с него, но не удержался. – Дмитрий тихо засмеялся, но Эви оставалась серьезной. Боже, как же ему хотелось увидеть на ее лице улыбку! Он бы отдал все, что имел, за ее улыбку, если бы уже не решил отдать свое имущество за нечто более стоящее. – Я намерен отказаться от титула.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Завидная невеста

Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Рекомендуем почитать
Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.