Пробуждение скромницы - [32]

Шрифт
Интервал

По правде говоря, потрясена не только она. Дмитрий потянулся за штанами, достал из кармана носовой платок и дал Эви. Это был первый из маленьких шагов к возвращению вечера к нормальному течению. Она вытрет руки, встанет, оденется, и он сделает то же самое. Внешний порядок будет восстановлен.

Но внутреннее смятение она унесет с собой. И он тоже. Дмитрий был здорово выбит из колеи таким неожиданным поворотом событий. У него было единственное преимущество перед Эви. Он понимал, что сам выстроил внутреннюю оборону, и понимал причины своего смятения. Его оборона не так уж отличалась от ее обороны. Женщины, с которыми он позволял себе связываться, ничего от него не требовали, кроме обычного удовольствия. И он не испытывал к ним ничего, кроме обычного влечения. Его сердце оставалось в безопасности. Чувства тоже. Обе стороны получали что хотели и были довольны. Никто не покушался на тщательно разработанные долгосрочные планы Дмитрия, равно как и на броню, которой он окружил свое сердце.

Эви не примет такого мужчину, да и он не желал, чтобы она приняла его таким. Ей нужен человек, который отдаст ей и тело, и душу. Дмитрий не мог быть таким человеком, равно как и Эндрю.

Этот вечер был для нее. По крайней мере, Дмитрий старался себя в этом убедить. Иначе ему не было оправданий. Он хотел дать Эви лишь одно: избавить ее от сомнений, неуверенности в себе, доказать, что она – воплощение желания, ожившее пламя страсти. Он был обязан ей это показать. На несколько мгновений он позволил себе отодвинуть собственные заботы, тревоги и ограничения ради блага Эви Милхэм, при этом не подвергая опасности мир, построенный им для себя.

Он следил, как Эви встала, еще раз взглянул на треугольник рыжевато-каштановых волос внизу живота и на розовые бутоны сосков. Она плотно запахнула халат, словно лишь сейчас осознала свою наготу.

– Ты не должна прятаться, Эви. Ты прекрасна.

Услышав эти слова, девушка покраснела.

– Ты все еще мне не веришь? – Дмитрий встал, намеренно не запахнув халат, демонстрируя свое нагое тело в его естественной красоте. Он не осмелился прикоснуться к ней, опасаясь положить начало другому процессу, который заведет их дальше, чем безопасная игра в страсть, которой они только что с удовольствием предавались. Сегодняшняя игра была совершенно безопасна в физическом отношении. Никто не пострадал.

Эви невесело усмехнулась.

– Значит, вот что это было? Упражнение по укреплению уверенности в себе для бедной девушки?

В этот момент Дмитрий отчетливо понял, что лжет самому себе. Он не мог ответить на этот вопрос утвердительно, поскольку это было неправдой. Он затеял все это не только для нее, но и для себя. Он хотел ее – красивую, умную скромницу Эви Милхэм.

– Ты так думаешь?

Эви пожала плечами.

– Это единственное разумное объяснение. – Она взглянула на него в упор. – Что ты будешь делать со мной? Посмотри на себя! Ты красив, умен, образован, опытен – почти совершенство!

– А ты нет? – возмутился Дмитрий. Затем взял руки Эви и прижал к груди. – Неужели ты думаешь, что я не задавал себе те же вопросы? Ты ведешь замечательную жизнь с семьей, которую любишь, в очень красивом месте, и имеешь возможность заниматься тем, что любишь. Ты шьешь, рисуешь, вышиваешь. Имея все это в своем распоряжении, что ты делаешь здесь со мной?

Судя по выражению лица Эви, она уловила иронию, но пока не могла найти достойного ответа.

– У тебя есть все, а я ничего не могу тебе предложить, Эви Милхэм. Все, что я могу для тебя сделать, – это поскорее уйти, чтобы не заставить тебя страдать. – Дмитрий опустил голову, понимая, что говорит суровую и неприятную правду. По крайней мере, он ведет себя честно. – Я скоро уеду домой.

– Я знаю, – тихо проговорила Эви. Ее глаза были серьезны, а пальцы сжимали его руки, словно она хотела удержать его еще немного.

Она не знала причин. Но ей он их сегодня не скажет. Рассказать ей все – значит почувствовать себя негодяем, а он еще не был готов к ее ненависти. Он расскажет ей все, когда придет пора вбить последний клин между ними, и тогда она легко отпустит его… если еще не сделала этого.

– У меня нет выбора. – Дмитрий покачал головой. Он желал дать ей понять, что отъезд неизбежен. – Закон моей страны требует, чтобы все мужчины, связанные с королевской семьей, возвращались домой в возрасте тридцати лет и служили своей стране там и в том качестве, где страна сочтет нужным.

В его случае стране не нужен был его ум, не нужны были его таланты. Ей необходимо было его тело. Он женится на Айфер Ханимсултан, вырастит красивых сыновей и сохранит мир на границе. Дмитрий сам себя считал подлецом из-за того, что решил на вечер забыть об этом и соблазнить Эви. Он обязан принести свои извинения, хотя ни о чем не жалел, и от этого чувствовал себя еще хуже.

– Что будет, если ты не вернешься? – тихо спросила Эви.

– Это невозможно. – Его голос был тихим, словно каждое слово давалось ему с трудом. Как правило, Дмитрий не разрешал себе даже думать о таком развитии событий. Но сейчас, когда синие глаза Эви пристально смотрели на него, ее руки касались его тела, а воспоминание о полученном удовольствии было таким свежим, он не мог открыться ей. – Я лишусь всего – титула, богатства, земель. А главное, у меня есть сестра…


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Завидная невеста

Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Рекомендуем почитать
Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Очарование иллюзий

Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.